小屋創作

日誌2018-08-11 22:14

[達人專欄] 【百合曲翻唱】少女レイ / 少女Ray (mikitoP)【不負責任翻譯解析】

作者:呼嚕咪*

不知道算不算久違的翻唱來了
還是要說一聲好久不見!
這次翻唱的是mikitoP的少女Ray
起初聽到這首歌時覺得旋律很歡快,很適合夏天
一細看歌詞再搭上這張曲繪才發現這是首悲傷的歌

雖然是一圖流,但是在MV當中還是藏了三件事
其中之一:短髮的女生沒有影子,所以她是幽靈沒錯吧?
其中之二:這張圖中,兩個女生都站在平交道內,所以接下來會發生什麼事呢?
其中之三:這張圖的背景基調以藍色為主,藍色可以有很多種解釋的意思;
在這首歌當中以天氣來看可以是「清爽、爽朗」;也可以是夏天一陣風吹來的「涼快」;
然而,負面意義上也可以是『孤獨、憂鬱』這樣的意思。

原曲在這首歌的結尾有女孩的笑聲,為了錄這Part重複聽了好幾次撞火車的聲音
一邊錄一邊難過;;

先放上我的翻唱,再來繼續簡單解析一下這首歌;;

Youtube ver.

niconico ver.

中文歌詞翻譯點我

以下開始不負責任解析
解析的來源是這篇文章(全日文)
所以我這個日文渣就來自我簡單解釋一下他可能在說什麼(?)
不對的話拜託指正,我真的日文渣。

我在標題有打了這首是百合曲
講述了一位女孩和另外一位已故女孩的愛戀故事
本篇以左邊女生為女主角的角度來寫

「本能開始瘋狂 被逼入絕境的小白鼠
如今站在絕望的深淵 向道口飛奔出去」

這一段的「絕望」,或許就是在講述——因短髮女孩已逝去,繼續活著也沒什麼意義的那般心情

「是啊 你是朋友 握住我的手吧
是啊 你是一個人的 沒什麼能待的地方吧」

這裡可以解釋成已故的女孩對女主角所說的話
你是一個人,所以來我這裡吧

「不斷反復的
閃現的一幕幕、蟬聲、再不會回來的你
永遠破碎掉的 兩人同一款的鑰匙圈
夏日已然消去 只想對潔白肌膚的少女
近乎悲傷般 著迷起來」

這邊其實歌詞是英文的Flashback
Flashback會發生的原因可能是
女主角因為短髮女孩的離開飽受打擊,心理創傷過重
這些美好記憶不斷湧現,無論白天還是黑夜
而這對女主角而言就是最大的折磨

「本性開始大鬧 九月的起始 宣告的鐘聲
放在下一個目標的花瓶 設置的人就是我

是啊 都是你不好啊 要只看著我呀
是啊 你的痛苦 想要人來幫吧

向那漸漸沉溺的手 輕輕獻上一吻—。」

因為太過喜歡那位已逝去的女孩,希望她可以只看著自己
這裡的愛是比較瘋狂且激烈的
表示已故女孩生前或許被女主角當成是所有物,佔有慾太強
也或許已故女孩曾經劈腿?所以也非常痛苦
或許將短髮女孩的影子奪去的就可能是女主角呢?
然而女主角卻不知道短髮女孩的痛苦

「讓冷笑的野獸們的心都會暢快起來的
指甲抓在上面的 不整齊的短裙
似乎撕裂了夏日靜寂一般的驚叫
迴響著的教室窗外一片藍天」

冷笑的野獸們,應是短髮女孩對女主角和其他同學的稱呼
似乎撕裂了夏日靜寂一般的驚叫
是女主角和其他同學對於短髮女孩從教室的窗一躍而出的悲鳴

「是啊 你是朋友 握住我的手吧
是啊 沒有你的話 我沒什麼能待的地方啊

若能在清澈的世界 相愛戀的話—。」

這時的女主角心中想的是——為什麼不握住我的手?如果你不在了,我活著也沒有意義了
明明愛的形狀已經歪七扭八,卻也還是愛。

「透明的你 指向了我—。」

上述清澈的世界,和這裡透明的你
都能表現出女主角想到另一個世界去見短髮女孩的心情
指向女主角,可以解釋成短髮女孩對女主角的「想要」或「要把你也帶到我的世界」
這兩種意義,我認為「想要」是偏喜歡的心情
帶到我的世界,則是有恨意的
但不管是哪一邊,女主角都讓短髮女孩確確實實的只看自己了

最後,少女レイ的レイ在漢字中也可以寫作為「靈」,代表的應該就是短髮女孩
而不是一開始設定的女主角了



好吧,其實我還是沒有很懂,太過扭曲的愛我無法理解
本性開始大鬧那一段我真心不懂真正的意思
所以擅自加入了自己的理解

謝謝大家耐心看完,要鞭什麼的都歡迎來!
我整個意思都理解錯的話拜託告訴我 哈哈哈哈
歡迎大家直接去看那篇日文解析,因為我也沒有全部都寫出來~
只是打上了自己勉強理解的部分(?)

關於唱歌的部分,這次錄音的聲音狀況沒有很好所以整體有點沙沙的
還請多多包涵了,有其他推薦的歌覺得也許我可以唱唱看的話也拜託告訴我XD

感謝大家!!

對了!FB粉絲專頁於上一首翻唱公開的同時也辦好了!
歡迎大家來追蹤讚個!偶爾會用手機的K歌app突發亂唱一下
音質比較不好不過就是小練習啦XD
最近有唱工作細胞的ED~

Furumi's Cover Garden

49

17

LINE 分享

相關創作

☘【歌詞】Shoutër/halyosy feat. SINGERS(日文+中文+羅馬)

【歌詞翻譯】JUMPIN’ OVER ! by r-906

【漫畫翻譯】[大河原] 勇者と魔物の運び屋さん 第48話

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】