小屋創作

日誌2018-09-12 18:45

 伊藤潤二驚選集 片尾曲 『互いの宇宙』完整版歌詞翻譯

作者:陳米拉


 這首片尾曲算是這部動畫少數可圈可點的東西吧!
(畢竟此動畫有著許多作畫崩壞、動作卡卡的……許多失誤)

 聽起來有種「某個事件」結束的無奈感,以及已無法再度被改變的悲慘感。和伊藤潤二的風格很搭。



 ーーーーーーーー

▣歌名▣

 互いの宇宙
 互相的宇宙

▣歌唱:JYOCHO▣

▣作詞/作曲/編曲:中川大二朗▣

▣翻譯:Silent0225▣

▣歌詞▣



 相変わらず
 你仍然

 君は感覚で
 憑藉著感覺

 辻褄合わす
 前後合併

 互いの宇宙を
 互相的宇宙



 相変わらず
 你仍然

 君は感覚で
 憑藉著感覺

 壊し合った
 相互破壞

 互いの宇宙を
 互相的宇宙



 自転を止めて
 停止了自轉

 目を覚ました
 並醒了過來

 いつなら 眠れるだろうか
 什麼時候 才能夠入睡呢



 会えないなら
 如果無法相遇的話

 空っぽにして
 那就淨空吧

 いつかは
 我覺得在某天

 想い出しておこうと思ったんだ
 一定能夠先想起來的吧



 言葉とは
 言語就是

 近い方法で
 用相近的方法

 痛みを拾う
 拾取痛苦

 近い法則で
 用靠近的法則



 α 託した
 把託付了 α

 名前を抱えて
 的名字給承擔

 温度を保つ
 想把保持溫度

 センスをわけたい
 的感覺給分出去



 相変わらず
 你仍然

 君は感覚で
 憑藉著感覺

 辻褄合わす
 前後合併

 互いの宇宙を
 互相的宇宙



 愛を見せて?
 能讓我見識愛?

 影が消えた
 影子消失了

 題名を残したくないから
 因為不想留下標題



 いつか消えて
 有天將會消失

 無くなるのに
 並化成無

 繋げた 輪郭が広がる
 連接的 輪廓變大了



 自転を止めて
 停止了自轉

 目を覚ました
 並醒了過來

 いつなら 眠れるだろうか
 什麼時候 才能夠入睡呢



 会えないなら
 如果無法相遇的話

 空っぽにして
 那就淨空吧

 いつかは
 我覺得在某天

 想い出しておこうと思ったんだ
 一定能夠先想起來的吧



 ーーーーーーーー

 日文歌詞來源:魔鏡歌詞網。




 在Youtube上搜尋的情況

5

0

LINE 分享

相關創作

【心得】伊藤潤二驚選集

【心得】伊藤潤二驚選集

 2018年 冬番 『伊藤潤二「コレクション」(伊藤潤二「驚選集」)』的觀後感心得

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】