六兆年と一夜物語 ボカロ三昧專輯 VOCALOID 虛擬人聲 IA 作詞:kemu 作曲:kemu 歌:和楽器バンド 中文翻譯:yanao 線上試聽:請按我
名も無い時代の集落の なもないじだいのしゅうらくの na mo na i ji da i no shu u ra ku no 在無名時代的部落的 名も無い幼い少年の なもないおさないしょうねんの na mo na i o sa na i sho o ne n no 無名幼小少年的 誰も知らない おとぎばなし だれもしらない おとぎばなし da re mo shi ra n i o to gi ba na shi 誰也不知道的 傳說故事
産まれついた時から うまれついたときから u ma re tsu i ta to ki ka ra 從被生下開始 忌み子鬼の子として いみこおにのことして i mi ko o ni no ko to shi te 就被當作不祥的孩子 惡鬼的孩子 その身に余る 罰を受けた そのみにあまる ばつをうけた so no mi ni a ma ru ba tsu wo u ke ta 受到了身體 無法承受的責罰
悲しい事は 何も無いけど かなしいことは なにもないげど ka na shi i ko to wa na ni mo na i ge do 雖然沒有什麼 難過的事情 夕焼け小焼け 手を引かれてさ ゆうやけこやけ てをひかれてさ yu u ya ke ko ya ke te wo hi ka re te sa 夕陽西下時 手被牽起
知らない知らない 僕は何も知らない しらないしらない ぼくはなにしらない shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni shi ra na i 不知道啊不知道啊 我什麼也不知道啊 叱られた後のやさしさも しかられたあとのやさしさも shi ka ra re ta a to no ya sa shi sa mo 不管是被責罵之後的溫柔 雨上がりの手の温もりも あめあがりのてのぬくもりも a me a ga ri no te no nu ku mo ri mo 或是雨過天晴之後的溫暖 でも本当は本当は本当は本当に寒いんだ でもほんとうはほんとうはほんとうはほんとうさむいんだ de mo ho n to o wa ho n to o wa ho n to o wa ho n to o sa mu i n da 但是真的真的真的真的好冷啊
死なない死なない 僕は何で死なない? しなないしなない ぼくはなんでしなない? shi na na i shi na na i bo ku wa na n de shi na na i? 死不了啊死不了啊 為什麼我死不了呢? 夢のひとつも見れないくせに ゆめのひとつもみれないくせに yu me no hi to tsu mo mi re na i ku se ni 明明就連一場夢也做不得 誰も知らない おとぎばなしは だれもしらない おとぎばなしは da re mo shi ra na i o to gi ba na shi wa 誰也不知道的傳說故事 夕焼けの中に吸い込まれて消えてった ゆうやけのなかにすいこまれてきえてった yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te e ta 被吸入黃昏之中消失無蹤
吐き出す様な暴力と はきだすようなぼうりょくど ha ki da su yo o na bo o ryo ku do 在如發洩般的暴力 蔑んだ目の毎日に さげすんだめのまいにちに sa ge su n da me no ma i ni chi ni 以及輕蔑目光的每天裡 君はいつしか そこに立ってた きみはいつしか そこにたってた ki mi wa i tsu shi ka so ko ni ta a te ta 你在不知不覺間 就站在那了
話しかけちゃだめなのに はなしかけちゃだめなのに ha na shi ka ke cha da me na no ni 明明不可以跟我說話的 「君の名前が知りたいな」 「きみのなまえがしりたいな」 「ki mi no na ma e ga shi ri ta i na」 「我好想知道你的名字喔」 ごめんね名前も舌も無いんだ ごめんねなまえもしたもないんだ go me n ne na ma e mo shi ta mo na i n da 對不起啊我既沒有名字 也沒有舌頭啊
僕の居場所は 何処にも無いのに ぼくのいばしょは どこにもないのに bo ku no i ba sho wa do ko ni mo na i no ni 明明到哪裡 都沒有我的容身之處 「一緒に帰ろう」 手を引かれてさ 「いっしょにがえろう」 てをひかれてさ 「i i sho ni ga ye ro o」 te wo hi ka re te sa 「一起回家吧」 手卻被牽住了
知らない知らない 僕は何も知らない しらないしらない ぼくはなにしらない shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni shi ra na i 不知道啊不知道啊 我什麼也不知道啊 君はもう子供じゃないことも きみはもうこどもじゃないことも ki mi wa mo o ko do mo jya na i ko to mo 甚至是你已經不是小孩子了的這件事 慣れない他人(ひと)の手の温もりは なれないひとのてのぬくもりは na re na i hi to no te no nu ku mo ri wa 令人不習慣的他人的手的溫暖 ただ本当に本当に本当に本当のことなんだ ただほんとうにほんとうにほんとうにほんとうのことなんだ ta da ho n to o ni ho n to o ni ho n to o ni ho n to o no ko to na n da 原來是真的是真的是真的是真的啊
やめないやめない 君は何でやめない? やめないやめない きみはなんやめない? ya me na i ya me na i ki mi wa na n ya me na i? 沒有停下沒有停下 你為什麼沒有停下呢? 見つかれば殺されちゃうくせに みつかればころされちゃうくせに mi tsu ka re ba ko ro sa re cha u ku se ni 明明要是被發現就會被殺掉的 雨上がりに忌み子がふたり あめあがりにいみこがふたり a me a ga ri ni i mi ko ga hu ta ri 在雨過天晴時兩名不祥的孩子 夕焼けの中に吸い込まれて消えてった ゆうやけのなかにすいこまれてきえてった yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te e ta 被吸入黃昏之中消失無蹤
日が暮れて夜が明けて ひがくれてよるあげで hi ga ku re te yo ru a ge de 夕陽西下 朝陽升起 遊び疲れて捕まって あそびつかれてつかまって a so bi tsu ka re te tsu ka ma a te 玩累了 被抓到了 こんな世界僕と君以外 こんなせかいぼくときみいがい ko n na se ka i bo ku to ki mi i ga i 這樣的世界 除了我和你之外 皆いなくなればいいのにな みんないなくなればいいのにな mi n na i na ku na re ba i i no ni na 如果其他人都消失的話就好了啊 皆いなくなればいいのにな なんないなくなればいいのにな mi n na i na ku na re ba i i no ni na 如果其他人都消失的話就好了啊
知らない知らない声が聞こえてさ しらないしらないこえがきこえてさ shi ra na i shi ra na i ko e ga ki ko e te sa 不知道的不知道的 聲音傳了過來 僕と君以外の全人類 ぼくときみいがいのぜんじんるい bo ku to ki mi i ga i no ze n ji n ru i 除了我和你之外全部的人類 抗う間もなく手を引かれてさ あらがうまもなくてをひかれてさ a ra ga u ma mo na ku te wo hi ka re te sa 不允許反抗的被牽起了手 夕焼けの中に吸い込まれて消えてった ゆうやけのなかにすいこまれてきえてった yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te e ta 被吸入黃昏之中消失無蹤
知らない知らない 僕は何も知らない しらないしらない ぼくはなにしらない shi ra na i shi ra na i bo ku wa na ni shi ra na i 不知道啊不知道啊 我什麼也不知道啊 これからのことも君の名も これからのこともきみのなも ko re ka ra no ko to mo ki mi no na mo 不管是從今以後的事或是你的名字 今は今はこれでいいんだと いまはいまはこれでいいんだど i ma wa i ma wa ko re de i i n da do 現在啊現在啊就這樣就好了 ただ本当に本当に本当に本当に思うんだ ただほんとうにほんとうにほんとうにほんとうにおもうんだ ta da ho n to o ni ho n to o ni ho n to o ni ho n to o ni o mo u n da 我是真的是真的是真的是真的這麼想的
知らない知らない あの耳鳴りは しらないしらない あのみみなりは shi ra na i shi ra na i a no mi mi na ri wa 不知道的不知道的 那陣耳鳴聲 夕焼けの中に吸い込まれて消えてった ゆうやけのなかにすいこまれてきえてった yu u ya ke no na ka ni su i ko ma re te ki e te e ta 被吸入黃昏之中消失無蹤