這只是個人渣翻,如有翻譯錯誤的話還請大神們指點!謝謝!
誰かのヒーローになりたかった / 我曾想成為某人的英雄
誰かのヒーローに なりたかった我曾想成為 某人的英雄
今は頼って 助けられても
即使今日 需要靠著別人的幫助
いつか 人の役に立つんだよって
「總有一天 要成為別人的助力」
子供の頃 父さんが言ってたんだ
於孩童時期 父親對我如是說道
期待されなくなったけど
雖然不被期待著
そんなものは もう どうでもよかった
那東西對我來說 已經是 無所謂了
僕に一番 がっかりしてるのは
最讓我 失望的是
ほかでもない 僕だろうから
不是其他的什麼 而是我自己吧
誰かのヒーローに なりたかった
色々なものを 裏切ってきた
辜負了 各種各樣的人事物
親も 友だちも 先生も
父母 友人 老師也
もう 頑張れ って言わなくなった
已經 不再對我 說出任何鼓勵的話了
それでも まだ 実は僕は
即使如此 其實 我仍然
僕を 諦めきれないでいる
還未 放棄自己
ヒーローは いつだって
英雄 無論何時
最後に 立っていたほうだ
都是 站到最後的那方
誰かのヒーローに なりたかった
望まれて 生まれてきたから
被期望著 從出生開始
いつも 自信を持っていなさいって
「無論何時 都要保持自信」
子供の頃 母さんが言ってたんだ
於孩童時期 母親對我如是說道
見向き されなくなったけど
即使不再 回首過去但
そんなのは もう どうでもよかった
那樣對我來說 已經是 無所謂了
僕に一番 期待してたのは
最讓我 期待的是
ほかでもない 僕だろうから
不是其他的什麼 而是我自己吧
誰かのヒーローに なりたかった
色々なものを 裏切ってきた
辜負了 各種各樣的人事物
受験も 就職も 結婚も
考試 工作 結婚也
もう 頑張れ って言われなかった
それでも まだ 実は僕は
僕を 諦めきれないでいる
ヒーローは いつだって
英雄 無論何時
最後に 笑っていたほうだ
都是 笑到最後的那方
僕がなにより 救いたいのは
我曾最想要 拯救的是
命や 世界じゃなくて
是生命 而非世界
僕の人生の 一番の被害者は
我的人生中 最大的被害者是
紛れもなく 僕自身だった
毋庸置疑的 是我自身啊
僕のヒーローに なりたかった
色々なものを 裏切ってきた
辜負了 各種各樣的人事物
昨日も 今日も 明日も
昨日 今日 明日也
もう 頑張ろう って思えなかった
已經 不再想要 去付出努力了
それでも まだ 実は僕は
僕を 諦めきれないでいる
還未 放棄自己
ヒーローは いつだって
英雄 無論何時
自分を信じて 歩くんだ
相信著自己 並向前走去
*櫻粉色是IA的部分、深紫色是結月的部分、黑色是合唱的部分。
傘村的曲子莫名的很抓人耳朵啊、在YT偶然聽到後就一直在腦袋裡循環了www
最喜歡就這首和「大切な人たちへ」了///哪天有空再翻這首///