小屋創作

日誌2018-10-11 17:06

【中文翻譯】僕が夢を捨てて大人になるまで / 傘村トータ feat. 初音ミク

作者:Kei

這只是個人渣翻,如有翻譯錯誤的話還請大神們指點!謝謝!

僕が夢を捨てて大人になるまで / 直到我捨棄夢想成為大人之前

sm33997610

作詞:傘村トータ
作曲:傘村トータ
編曲:傘村トータ
歌:初音ミク

翻譯:Kei


いつまでも歌が歌えたらいい
要是能永遠唱歌就好了

いつまでも曲が作れたらいい
要是能永遠作曲就好了

いつまでも夢を持っていられたら
若是能永遠擁有夢想的話

いつまでも自分らしく生きていられたら
若是能永遠活得像自己的話



綺麗ごとだけでは生きていけない
僅是虛有其表的話是活不下去的

そんなことはとっくとっくに知ってる
這道理我很早很早就知道了

周りの大人がそうであるように
像周圍的大人那樣的

自分も   世界を知らなくちゃ
自己也   不得不理解這樣的世界



大人になるから、って捨てた夢は
成為了大人之後、所捨棄掉的夢想

いつかまた拾えますか
還能再重拾起來嗎

なくしたくないもの   沢山詰まってる
不想丟失的東西   舉不勝舉

だから   まだ渡せません
所以   還不能交出去

ごめんなさい
對不起



いつまでも歌は歌えないから
因為無法永遠地唱歌所以

いつまでも曲は作れないから
因為無法永遠地作曲所以

いつまでも夢なんて持っていたら
若是能永遠擁有夢想的話

生き抜くことさえ難しくなる
就連活下去都變得困難無比



諦めろ   も 諦めるな   も
放棄吧   也好   別放棄   也

どっちも間違ってて   どっちも正しい
哪個選擇都是錯誤的   同時亦是正確的

周りの大人がそうであるように
像周圍的大人那樣的

きっと自分も   もう選べない
自己肯定也   無法選擇



そんな人生で満足か   
那樣的人生就能滿足嗎   地

聞かれたら答えるよ
被如此問的話就答道

「それじゃ嫌です。」
「若是那樣的話我可不要。」

僕には夢があります
我有個夢想

僕には夢があります
我有個夢想

どうか   どうか
請你   請你

僕から奪わないで
別從我這裡奪走



大人になるから、って捨てた夢は
成為了大人之後、所捨棄掉的夢想

いつかまた拾えますか
還能再重拾起來嗎

なくしたくないもの   沢山詰まってる
不想丟失的東西   舉不勝舉

だから 僕はいつまでも
所以 我會一直地

守り続けます
守護下去


*01/11/2018更改了部分翻譯(感謝木樨的指教!):

更改1*「いつまでも歌は歌えないから」的翻譯從「因為永遠都無法唱歌所以」更改成「因為無法永遠地唱歌所以」。

更改2*「いつまでも曲は作れないから」的翻譯從「因為永遠都無法作曲所以」更改成「因為無法永遠地作曲所以」。
*22/11/2018更改了部分翻譯(感謝神奇碳的指教!):

更改3*「生き抜く」更改成活下去。

11

3

LINE 分享

相關創作

動畫《吹響吧!上低音號3》第7話神操作久美子與麗奈的泳裝下半身交換穿

【DMM】現在連FANZA都要擋海外IP

【原創】尋求治療的病人

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】