切換
舊版
前往
大廳
主題

藍井エイル 『アイリス』歌詞翻譯

雲落炩 | 2018-10-19 20:03:28 | 巴幣 2008 | 人氣 1990

不知不覺完整的歌詞就跑出來了,
歌詞補完,並做了一點修改


目前ED好像還沒有完整版的歌詞,不過也是比TV版的要長一些

等完整版出來再補完(如果記得的話)

歌詞來源


君が赤く燃える太陽ならば
僕は夜に咲く青い花
風に揺れて空を見上げては
朝の露に濡れる

手を伸ばして 届かなくて
そんな君が微笑んでる
僕もいつか 誰かを守る
強さがほしい


悲しみも弱さもすべて 受け止めてきた胸に
ずっと見えない傷を残し 抱えてきたの
背中越しの景色じゃなくて 君のその眩しさを
いつか隣で感じられたら 隠していたその傷を
少しでもいい 褪せたならいいな
Be Iris to you


幼い頃から楽しい事
探すのはすごく得意だった
今日を太陽が優しげに
何もかもを照らす

僕はいつも真面目すぎて
君がいつも笑うから
こんな日々が
ずっと続いたならいいのにな


支えてくれたその腕に 甘えてみてもいいかな
胸の青い花びらが そっと散り始めた
どうして今になって全てが 愛しく思えるんだろう
霞む景色の先に見えた泣き笑い
そんなふうにどうか 笑わないで欲しいから
Be Iris to you


本当はね いつだって
大切で 羨ましくて
ずっと側にいたいんだよ


悲しみも弱さも全て
受け止めてきた胸に
ずっと見えない傷を残し
抱えてきたの?


背中越しの景色じゃなくて
君のその眩しさを
いつもそばで感じてたから
いつかまた その傷を
少しでも癒せたならいいな
The iris to you.



倘若你是熊熊燃燒的赤紅太陽
我便是在夜裡盛開的青色花朵
若是隨風擺盪 仰望天空
便會沾上清晨的露珠

縱然伸出手 亦無以為屆
而你卻依然掛著笑容
我也希望 總有一天
能夠擁有守護人的力量

那將一切軟弱與悲傷 背負至今的胸口之上
一直都默默的 承受著無形的傷痕嗎?
希望總有一天 我也能夠站在
如同擦身而過的景色般 遙不可及的耀眼的你的身旁
而那懷藏至今的傷口
也能稍稍褪去的話就好了
Be Iris to you


從小的時候開始 我就很擅長找樂子
而太陽也溫柔的 照耀著現在的時光

因為我總是一板一眼
而你總是充滿著歡笑
要是這種日子
能夠就這樣永遠持續下去該有多好


我能不能夠向那隻 支撐我到現在的手撒嬌呢
胸口的青色花瓣 悄悄的開始凋謝了
為何事到如今 才覺得一切都如此惹人憐愛呢
在那朦朧的景色中 浮現出笑淚交加的表情
我真的不希望 在你臉上看見那樣的笑容
Be Iris to you


其實我啊 一直都很
在乎著你 羨慕著你
想要永遠陪伴在你的身邊


那將一切軟弱與悲傷
背負至今的胸口之上
一直都默默的
承受著無形的傷痕嗎?

正因我一直以來
都陪伴在你的身邊
感受你的那份耀眼
所以我希望 總有一天
能夠撫平你的那道傷痕
The iris to you.


創作回應

相關創作

更多創作