有個住在聖彼得堡的人留言問我,
有沒有興趣把除靈翻成俄文(英翻俄)?
我因為最近實在太忙,
所以跟他說目前還沒有這個計畫,
但如果有了,
會聯絡他的。
我有試著去找他官網的遊戲譯作,
不過那些遊戲的俄文版似乎都還沒有公布,
所以我也看不到俄文玩家對翻譯品質的想法如何。
然後他有回我這樣的話:
We do not ask for a reward.
也就是說,
他們是不求報酬的;
他還用了這樣的說法:
We would like to introduce to our fellow citizens the wonderful world of your games.
這樣看起來,
他很可能是俄文母語人士,
這在翻譯上會是加分要項。
(不過鑒於有些漢化組翻出來的中文水準也很令人想死,
這也不是那麼絕對的事......)
總之,
我覺得要考量的東西還挺多的,
希望能至少先看過俄文玩家對他們翻譯水準的評價。