太陽が生まれたあの日に たいようがうまれたあのひに ta i yo vo ga u ma re ta a no hi ni 太陽降生於世的那一日 私の愛はたぶん あたしのあいはたぶん a ta shi no a i wa ta bu n 我所懷有的愛意 死んでしまったんだ しんでしまったんだ shi n de shi ma a ta n da 或許早已蕩然無存
唇にのせた瞬間に くちびるにのせたしゅんかに ku chi bi ru ni no se ta shu n ka ni 抵上雙唇的瞬間 溶けてしまう とけてしまう to ke te shi ma u 便輕易消融 甘いアイスみたく容易い あまいあいすみだくだやすい a ma i a i su mi da ku da ya su i 就好似甘美的冰淇淋般
さようならもういらない さようならもういらない sa yo wo na ra mo wo i ra na i 永別了,再也不需要了 君の為に吐いた嘘がまわる きみのためについたうそがまわる ki mi no ta me ni tsu wi ta u so ga ma wa ru 為你而吐露出的謊言縈繞
冷めてしまった身体は さめてしまったからだは sa me te shi ma a ta ka ra da wa 不帶一絲血色的身軀 孤独を食べ尽くして こどくをたべつくして ko do ku wo ta be tsu ku shi te 飽嚐了孤獨的滋味 名前のない空腹に彷徨うばかり なまえのないくうぶくにさまようばかり na ma e no na i ku u bu ku ni sa ma yo u ba ka ri 而於無名的空腹下一昧地徘徊 もう全部 全部 終わればいい もうぜんぶ ぜんぶ わればいい mo o ze n bu ze n bu wa re ba i i 一切就此終結的話,該有多好 君のいない世界は きみのいないせかいは ki mi no i na i se ka i wa 不存有你的世界 生きる価値もないのかも いきるかちもないのかも i ki ru ka chi mo na i no ka mo 或許沒有生存下去的價值 残酷なくらいに味気ない ざんこくなぐあいにあじけまい za n ko ku na gu a i ni a ji ke ma i 殘酷無情,令人深感乏味
悲しみは喉の奥で かなしみはのどのおくで ka na shi mi wa no do no o ku de 悲緒,如鯁在喉 透明なふりをする とうめいなふりをする to o me i na fu ri wo su ru 卻對其視若無睹 野放しな想いが のばなしなおもいが no ba na shi na o mo i ga 不由己的思念 途方のない時を噛み砕く とほうのないときをかみくだく to ho o no na i to ki wo ka mi ku da ku 將蠻橫無理的光陰嚼碎
絶望に捕食されて ぜつぼうにほしょくされて ze tsu bo wo ni ho sho ku sa re te 遭絕望之情捕食 醜い私の愛も生まれ変われ みにくいあたしのあいもうまれかわれ mi ni ku i a ta shi no a i mo u ma re ka wa re 我醜陋的愛也能脫胎換骨
高い高い空を見上げ たかいたかいそらをみあげ ta ka i ta ka i so ra o mi a ge 仰望著高遠的藍天 太陽を飲み込んだ たいようをのみこんだ ta i yo o wo no mi ko n da 將太陽吞咽而入 熱くて優しくて あつくてやさしくて a tsu ku te ya sa shi ku te 既炙熱又溫柔 泣きたくなったんだ なきたくなったんだ na ki ta ku na a ta n da 不禁使人泫然欲泣
冷めてしまった身体は さめてしまったからだは sa me te shi ma a ta ka ra da wa 不帶一絲血色的身軀 孤独を食べ尽くして こどくをだべつくして ko do ku o da be tsu ku shi te 飽嚐了孤獨的滋味 名前のない空腹に彷徨うばかり なまえのないくまぶくにさまようばかり na ma e no na i ku ma bu ku ni sa ma yo u ba ka ri 而於無名的空腹下一昧地徘徊 もう全部 全部 終わればいい もうぜんぶ ぜんぶ わればいい mo o ze n bu ze n bu wa re ba i i 一切就此終結的話,該有多好 君のいない世界は きみのいないせかいは ki mi no i na i se ka i wa 不存有你的世界 生きる価値もないのかも いきるかちもないのかも i ki ru ka chi mo na i no ka mo 或許沒有生存下去的價值 残酷なくらいに ざんこくなぐあいに za n ko ku na gu a i ni 既殘酷又無情
飢えてしまった愛情に うえてしまったあいじょうに u we te shi ma a ta a i jyo o ni 遭如飢似渴的愛吞沒 震える手を伸ばして ふるえるてをのばして fu ru we ru te wo no ba shi te 而伸出了發顫的手 細胞一つかじった さいぼうひとつがじっだ sa i bo o hi to tsu ga ji i da 侵蝕了通體細胞 際限のない欲望 さいげんのないよくぼう sa i ge n no na i yo ku bo wo 無止盡的欲望
太陽に恋をした だいようにこいをした da i yo wo ni ko i wo shi ta 戀上了太陽 一人ぼっちの怪物 ひとりぼっちのかいぶつ hi to ri bo o chi no ka i bu tsu 孤身一人的怪物