小屋創作

日誌2019-01-07 11:41

【翻譯】《笨拙之極的上野》OP「閃きハートビート」

作者:霜夜♥ウタ⚾Umi推し⚽

閃きハートビート

作詞:林英樹
作曲:佐藤純一(fhána)
編曲:佐藤純一(fhána)
演唱:伊藤美來
恋はいつも私を走らせるけれど
儘管戀愛總是讓我感到心慌意亂

ガラスに映る風 君を映した
照映在玻璃上的微風 顯現出你的模樣
今日は何色? 思い知りたい
今天是什麼顏色呢?好想要知道呀

教室の隅っこで ちっぽけな魔法で
在教室的角落處 那微小的魔法
また奇跡生まれる(恋の予感)
讓奇蹟因而發生 (戀愛的預感)

胸騒ぎ こんなはずじゃないの
內心的騷動 竟然是如此砰然心跳
予想できない Ah
完全無法無法預測 Ah
私のハートを騒がすのは何? (この閃き)
是什麼東西讓我的內心如此悸動(這份閃耀的光輝)
恋はいつも私を走らせるけれど
儘管戀愛總是讓我感到心慌意亂
誰かこの思い いつか君の元 届けて
希望總有一天這份心意 有人能將這份心意傳達給你


眩しいくらいブルーに輝いていた
絢爛的微弱藍色光線正閃耀著
離れてても 目を逸らせない
即使分離 也還是捨不得將雙眼移開

校庭の真ん中 この星の中心で
在操場的中心 這顆星球的中心
青空に叫ぶよ (恋の魔法)
朝著天空大喊吧(戀愛的魔法)

誰も邪魔はさせないの
誰也別想阻饒我之類的
だって暴走止まらない Ah
因為暴走也無法停止 Ah
どうして君だけ解明不能(この閃き)
為什麼唯獨你不能明白呢(這份閃耀的光輝)
恋はいつも私を迷わせるけれど
儘管戀愛總是讓我感到迷惘困惑
誰かこの思い いつか君の元 届けて
希望總有一天這份心意 有人能將這份心意傳達給你


泣いたり 凹んだり
有時會哭泣 有時感到氣餒
上手くいかないこともあるけれど
不順利的事情等有時雖然會發生
なぜなの?(不思議だね)
為什麼呢?(真不可思議呢)
諦める方法は知らない…
放棄的方法我不知道


恋はいつも私を悩ませる
戀愛總是讓我感到煩惱
あぁだけど分かったの 私は私のまま
啊啊但是我自己很清楚 我只要做自己就好
振り返らず行こう (恋は奇跡)
讓我們一起去回顧吧(戀愛是奇蹟)

胸騒ぎこんなものじゃないわ
內心的騷動不是像那樣的東西
もう止められない
已經沒辦法停止了
あぁ私のハートを騒がすの何? (この閃き)
是什麼東西讓我的內心如此悸動(這份閃耀的光輝)
恋はいつも私を走らせるけれど
儘管戀愛總是讓我感到心慌意亂
ずっとこれからも だってこれからも
一直從今以後也是 因為從今以後也是
夢を追いかける 毎日は続く
前去追逐著夢想 每天持續著
欲しいものは君だけ
想要的事物是只屬於我

*翻譯多少有點出入或者錯誤之處
*上述有錯還請多見諒 指證


8

6

LINE 分享

相關創作

【藤原たつろ】[蔚藍檔案漫畫] 擦肩而過

【Tjia】再次拿掉+穿上

☘【歌詞】DIGGY DIGGY/3SKM(日文+中文+羅馬)

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】