這些文章跟最近聽到的一首有趣歌曲
遙遙互相呼應著:
《劈你的雷正在路上》
↑ 貫徹整首的口哨聲,居然讓我想到西部牛仔 XD
歌詞很諷刺,
在諷刺的大概是消費主義,
責難人們不僅消費商品(MV裡那個瘋女孩盲從電視廣告而買的一堆家電),
也消費譁眾取寵的新聞(嘲諷鄉民不把新聞所報導到的受害者當人看,毫無同理心)。
被雷劈,就是說消費主義的反噬,泡沫爆破,
所以到了MV最後,那位消費者被換位,變成了之前被她消費壓榨的送貨員。
如果我像魏瓔珞那樣
能召喚雷電(summon thunderbolts)來擊殺仇人的話,
最想殺的大概是這個女人--
雖然我不相信因果報應(karmic retribution),
但是,真的很想提醒狄女士提防老來日子悲慘呢,
按理說那個被她寵壞到終身不准進入美國的兒子
只要再變壞一點點,就夠折騰她和她老公了。
您好,感謝在《會說中文就會說英文 Catchy English》文章下給我的留言按讚,
要是想知道單字 capitol 的中文正確定義跟英文實際用法,可以進這篇看看:
我每逢週末會在《English Flow 英文涓流》寫一些實用/有趣的日常英文,歡迎訂閱喔 :)