作詞:KEI
作曲:KEI
編曲:KEI
唄:GUMI(Power)
中文翻譯:kyroslee
気付いたときにはもう与えられてたゼッケンナンバー
kizuita to ki ni wa mo u atae ra re te ta zekken nanba-
當回過神來的時候已經被分配好了號碼布
参加しますなんて一言でも言った覚えはない
sanka shi ma su na n te hito koto de mo itta oboe wa na i
卻不記得曾說過「會參加這場比賽」之類的一句話
気付いたときにはもう鳴らされていたスターターピストル
kizuita to ki ni wa mo u narasare te i ta suta-ta- pisutoru
當回過神來的時候已經被嗚響的起步槍
最終ゴールさえ知らされないまんま駆け出した
saisyuu go-ru sa e shirasare na i ma n ma kake dashi ta
就連終點都未被告知的就此疾走
息を切らして追いかけてつまずいて 見失ってここはどこ
iki wo kirashi te oi ka ke te tsu ma zu i te miushinatte ko ko wa do ko
上氣不接下氣的追逐着跌踫着 在迷失着的此處是哪裏
同じような風景ばっか それでも踏み出してく一歩
onaji yo u na fuukei bakka so re de mo fumi dashi te ku ippo
只得同樣的風景 儘管這樣卻依然向前方踏出一步
実況も解説も観客も居ない 誰も褒めてくれやしない
jikkyou mo kaisetsu mo kankyaku mo inai dare mo home te ku re ya shi na i
實況也好解說也好觀眾也好全都沒有 亦沒有得到任何人的褒獎
先頭を走る背中はいつだって届かない 届かない
sentou wo hashiru senaka wa i tsu datte todokana i todokana i
總是觸不及走在先頭的人的背後 觸不及呀
背負ったハンデがまるで不条理でも途中棄権も許されない
seotta hande ga ma ru de fujyouri de mo tocyuu kiken mo yurusare na i
所背負了的不利條件就彷如即使不合邏輯卻連中途棄權也不被允許
こんなインチキばかりのレースでも
ko n na inchiki ba ka ri no re-su de mo
即使是如此只得造假的比賽
走り続けることしかできない
hashiri tsuzuke ru ko to shi ka de ki na i
也不得不繼續跑下去
理想的なシナリオによれば引き立て役なんだって
risou teki na shinario ni yo re ba hiki date yaku na n datte
根據理想的劇本的話自己大概只是個陪跑的人
分かってるけどそんなもん認めるはずもないだろ
wakatte ru ke do so n na mon mitome ru ha zu mo na i da ro
儘管十分清楚不過這樣的事是不可能認同的吧
無我夢中になればなるほど増えてく見落としてきた給水所
muga mucyuu ni na re ba na ru ho do fue te ku miotoshi te ki ta kyuusui jyo
變得投入忘我起來的話果然忽略了的供水站也隨之不斷增加
汗も涙も出なくなって それでも踏み出してく一歩
ase mo namida mo denaku natte so re de mo fumi dashi te ku ippo
汗和淚都流盡了 儘管這樣卻依然向前方踏出一步
声援も激(げき)も悪口も聞こえない 誰も僕を見てやしない
seien mo geki mo waru guchi mo kikoe na i dare mo boku wo mite ya shi na i
聲援也好號召也好壞話也好都聽不到 誰都根本就看不到我
後方に迫る影に怯えていつも逃げ惑う 逃げ惑う
kouhou ni semaru kage ni obie te i tsu mo nige madou nige madou
對後方迫近的身影感到不安從而總是慌惶亂竄着 慌惶亂竄着
辿ったコースは曲がりくねりながら望んだものと違ってく
tadotta ko-su wa magari ku ne ri na ga ra nozonda mo no to chigatte ku
沿着了彎彎曲曲的跑道的同時與渴望的事物逐漸違背
こんなインチキばかりのレースでも
ko n na inchiki ba ka ri no re-su de mo
即使是如此只得造假的比賽
走り続けることしかできない
hashiri tsuzuke ru ko to shi ka de ki na i
也不得不繼續跑下去
上がった息と擦り減った靴に
agatta iki to suri hetta kutsu ni
儘管因氣喘吁吁的吐息和磨損了的鞋子
何度も足を止めたくもなるけど
nando mo ashi wo tome ta ku mo a ru ke do
雙腿也多次想要就此停下來
孤独の夜と永訣(えいけつ)の朝を
kodoku no yoru to eiketsu no asa wo
將孤獨的夜晚與永別的早晨
繋いできたのは僕だって誇れるように
tsunaide ki ta no wa boku datte hokore ru yo u ni
連結起來的我也好像能為此而感到自豪似的
実況も解説も観客も居ない 誰も褒めてくれやしない
jikkyou mo kaisetsu mo kankyaku mo inai dre mo home te ku re ya shi na i
實況也好解說也好觀眾也好全都沒有 亦沒有得到任何人的褒獎
先頭を走る背中はいつだって届かない 届かない
sentou wo hashiru senaka wa i tsu datte todokana i todokana i
總是觸不及走在先頭的人的背後 觸不及呀
背負ったハンデがまるで不条理でも途中棄権も許されない
seotta hande ga ma ru de fujyouri de mo tocyuu kiken mo yurusare na i
所背負了的不利條件就彷如即使不合邏輯卻連中途棄權也不被允許
こんなインチキばかりのレースだって
ko n na inchiki ba ka ri no re-su datte
即使是如此只得造假的比賽
まだ終わらせやしない
ma da owarase ya shi na i
卻還未想讓它結束呀