小屋創作

日誌2019-04-20 17:49

【歌詞翻譯 #35】君に世界 / Eve 【中文‧日文】

作者:Licon / 立空

君に世界 / 予你世界


Produced by Eve

如果翻譯的部分有錯請各位不吝地告知我


あぁ 物語が終わるの
啊啊 故事就要結束了

嫌になることばっかだったな だけど涙が溢れちゃうのは
盡是不如意的事呢 為何眼淚流了下來呢

あぁ 結末は知らないでいたい
啊啊 希望永遠都不知曉結局

少し寂しくなるくらいなら このまま続いて欲しいかな
倘若只會稍微寂寞點 就這樣下去也不錯呢

80になると思ったの
到了80如此想到

君に明日はずっとこないんだよ
予你的明日永遠不會到來

澄ました顔で言われましても
就算用若無其事的表情說出口

実感も湧きやしないんだよ
也不會有任何實感呢

今日が最終回だとしたら
如果今天就是結局的話

もう少しで終わりだとしたら
如果就快要結束的話

僕は今日何を食べるんだろう
我今天要吃些什麼呢

誰と会えるんだろうな
又要與誰見面呢

君に世界は青く見えたかい
予你的世界是湛藍的嗎

君に世界は赤く見えたかい
予你的世界是赤紅的嗎

君の世界に色はあったかい
你的世界中存在顏色嗎

君の世界に僕は在ったかい
你的世界中存在過我嗎

声を詰まらせて 僕らは泣いた
聲音開始哽咽 我們流下淚

夕暮れ時の 懐かしい香りに
日落之時的 令人懷念的香味

心が踊った 貴方がいたらもっと
讓內心澎湃 如果你在就更好了

伸びた影は僕をそっと 美味しそうに飲み込んだ
延伸的影子悄悄的將我 像是佳珍般將我吞下

抱きしめてずっと 考えてた 考えてた
緊抱不放 想著 想著

願うことから始めてごらん 傲慢なことではないんだから
就先從許願開始吧 這絕對不是傲慢的事

今でなくなるのが悲しいから やらなかった事は溢れだして
現在為了消逝而感到過 還未做過的事滿了出來

もしも世界を変えたいのなら 希望と共にありたいのなら
倘若想要改變世界的話 想與希望並存的話

僕はこのりんごを植えるだろう
那我就種下這顆蘋果吧

ここに旗を立てるだろう
就在此立下旗子吧

君に世界は青く見えたかい
予你的世界是湛藍的嗎

君に世界は赤く見えたかい
予你的世界是赤紅的嗎

君の世界に色はあったかい
你的世界中存在顏色嗎

君の世界に僕は在ったかい
你的世界中存在過我嗎

君に世界は青く見えたかい
予你的世界是湛藍的嗎

君に世界は赤く見えたかい
予你的世界是赤紅的嗎

君の世界に色はあったかい
你的世界中存在顏色嗎

君の世界に僕は在ったかい
你的世界中存在過我嗎

声を詰まらせて 僕らは泣いた
聲音開始哽咽 我們流下淚

6

0

LINE 分享

相關創作

No.40 發電廠攻防戰(1/5) (日文 Tip.10 疫病)

【翻譯】グレイスケイル - ヰ世界情緒【中、日歌詞】

【中日羅馬】次回予告/キタニタツヤ-Preview of Me/Tatsuya Kitani【歌詞翻譯】

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】