日誌2019-04-25 21:43
【歌詞翻譯】LiSA-紅蓮華 / 鬼滅之刃 OP (中+日+羅)作者:小羅 ♪
強くなれる理由を知った 僕を連れて進め 泥だらけの走馬灯に酔う こわばる心 震える手は掴みたいものがある それだけさ 夜の匂いに空睨んでも 変わっていけるのは自分自身だけ それだけさ 強くなれる理由を知った 僕を連れて進め どうしたって! 消せない夢も 止まれない今も 誰かのために強くなれるなら 何度でも立ち上がれ 世界に打ちのめされて負ける意味を知った 紅蓮の華よ咲き誇れ! 運命を照らして ↑↑↑ 以上為電視 強くなれる理由を知った 僕を連れて進め 泥だらけの走馬灯に酔う こわばる心 震える手は掴みたいものがある それだけさ 夜の匂いに空睨んでも 変わっていけるのは自分自身だけ それだけさ 強くなれる理由を知った 僕を連れて進め どうしたって! 消せない夢も 止まれない今も 誰かのために強くなれるなら ありがとう 悲しみよ 世界に打ちのめされて負ける意味を知った 紅蓮の華よ咲き誇れ! 運命を照らして イナビカリの雑音が耳を刺す 戸惑う心 優しいだけじゃ守れないものがある? わかってるけど 水面下で絡まる善悪 透けて見える偽善に天罰 逸材の花より 挑み続け咲いた一輪が美しい 乱暴に敷き詰められた トゲだらけの道も 本気の僕だけに現れるから 乗り越えてみせるよ 簡単に片付けられた 守れなかった夢も 紅蓮の心臓に根を生やし この血に宿ってる 人知れず儚い 散りゆく結末 無情に破れた 悲鳴の風吹く 誰かの笑う影 誰かの泣き声 誰もが幸せを願ってる どうしたって! 消せない夢も 止まれない今も 誰かのために強くなれるなら ありがとう 悲しみよ 世界に打ちのめされて負ける意味を知った 紅蓮の華よ咲き誇れ! 運命を照らして |
領悟了足以變強的理由,帶我一同前行吧 沉醉於泥濘滿佈的走馬燈,僵冷的心 發顫的手,是因為有渴望牢捉的事物,僅此而已 縱使於夜幕氣息中怒視天穹 能夠改變的也只有自己,僅此而已 領悟了足以變強的理由,帶我一同前行吧 無論如何! 不可抹滅的幻夢也好,馬不停蹄的當下也罷 倘若能為了某人而變得強大 無論多少回都會重振旗鼓 領悟了潰敗於世的理由 紅蓮之花啊、恣意盛放吧! 照耀我的命運 動畫版歌詞 ↑↑↑ 領悟了足以變強的理由,帶我一同前行吧 沉醉於泥濘滿佈的走馬燈,僵冷的心 發顫的手,是因為有渴望牢捉的事物,僅此而已 縱使於夜幕氣息中怒視天穹 能夠改變的也只有自己,僅此而已 領悟了足以變強的理由,帶我一同前行吧 無論如何! 不可抹滅的幻夢也好,馬不停蹄的當下也罷 倘若能為了某人而變得強大 不勝感激、滿腹悲愁 領悟了潰敗於世的理由 紅蓮之花啊、恣意盛放吧! 照耀我的命運 落雷之音嘈雜刺耳,茫然若失的心 也有單憑溫柔所無法守護的事物? 我心知肚明 背地裡盤根錯節的善惡,降天罰於明晰可見的偽善 比起卓偉之才,百花爭艷脫穎的佼佼者才最為美麗 哪怕是由蠻橫所鋪天蓋地而成的荊棘之途 也因動真格的我現身,必然會披荊斬棘讓你瞧瞧 即便是輕易破碎支離、未能堅守的夢想 也將令紅蓮的心臟生根,寄宿於這血脈之中 悄然而逝、虛無飄渺的結局 無情地破滅了,悲鳴之風徐拂 某人的歡笑身影,某人的嗚咽聲 任誰都祈求著幸福 無論如何! 不可抹滅的幻夢也好,馬不停蹄的當下也罷 倘若能為了某人而變得強大 不勝感激、滿腹悲愁 領悟了潰敗於世的理由 紅蓮之花啊、恣意盛放吧! 照耀我的命運 |
2019-04-25 22:39小羅 ♪:的確挺不賴的[e12]
2019-04-25 22:40小羅 ♪:好聽[e38]
2019-04-25 22:41小羅 ♪:都不跳OP嗎,哈哈,看來你真的很喜歡這首歌呢[e35]
2019-04-25 22:41小羅 ♪:讚讚[e16]
2019-04-25 23:02小羅 ♪:很有魄力[e22]
2019-04-25 23:42小羅 ♪:我只會搶我「執著」的動畫的主題曲的首翻哦
譬如刀劍神域這類入坑已久,情有獨鍾的作品
(啊、順帶一提,這首歌是巴友委託我翻的)
可是我覺得我這首沒有翻得很好耶
某些段落有些心虛,不過問題不大
你也可以翻呀,我會去看看的,互相檢討改進囉[e35]
2019-04-26 00:36小羅 ♪:直譯:謝謝你,(我的)悲傷啊。
2019-04-26 01:21小羅 ♪:我是覺得不夠優美~
2019-04-28 19:31小羅 ♪:不會。
2019-04-28 19:32小羅 ♪:我沒看,不過歌還不錯聽就是了。
2019-06-30 17:00小羅 ♪:這首真的渣翻譯,請笑納
2020-05-20 12:15小羅 ♪:其實這篇也滿久了,去年年初發的
我現在只是想試著用這樣的格式寫寫看
2020-05-20 15:19小羅 ♪:我試了一個晚上才弄出這格式
還有,我4小羅 (´⊙ω⊙`)
2020-05-20 17:04小羅 ♪:這是舊的喔,然後我這垃圾翻譯
會給妳見笑的 Σ(っ °Д °;)っ
2020-05-20 22:33小羅 ♪:謝了