小屋創作

日誌2019-04-28 14:42

Unbecoming-Starset(歌詞中文翻譯)

作者:約書亞

(第一段)
I lost myself into the night
我迷失於黑夜之中
And I flew higher
高飛在天
Than I had ever
But I still felt small
感覺自己變得前所未見的渺小
I clipped my wings and fell from flight
To open water
我剪去翅膀,墜落到廣闊的水域
And floated farther
Away from myself
漂浮著漸行漸遠
And I swam in the wakes of imposters
然而我游進了冒充者的夢醒
Just to feel what it's like to pretend
There's no dreams in the lakes only monsters
剛才的夢境只是自己的幻想,只有怪物們游動的大湖並不存在
And the monsters are my only friends
儘管怪物們是我唯一的朋友

They're all that I was
And never could be
這就是我的全部,也是我無法成為的

(副歌)
Eyes! in the dead still water
死者的雙眼仍在流淚
Tried! but it pushed back harder
我嘗試逃離卻被猛力推回
Cauterized and atrophied
不斷地腐爛、萎縮
This is my unbecoming
這便是我的未成之夢

Knives in the backs of martyrs
插在受苦者背後的尖刀
Lives in the burning fodder
處於火紅灰燼中的人生
Cauterized and atrophied
不斷地腐爛、萎縮
This is my unbecoming  
這便是我的未成之夢

(第二段)
You found me drifted out to sea
It's automatic
It's telepathic
你在無人引導之下,感應到我漂泊海上
You always knew me
你如此了解我
And you laugh as I search for a harbor
卻嘲笑我遲遲找不到避風港
As you point where the halo had been
當你指出亮光的所在時
But the light in your eyes has been squandered
你眼中的光輝已然消散
There's no angel in you in the end
直到最後你的心中仍沒有良善

And all that I was
I've left behind me
這就是我的全部,我所捨棄的

(副歌)
Eyes! in the dead still water
死者的雙眼仍在流淚
Tried! but it pushed back harder
我嘗試逃離卻被猛力推回
Cauterized and atrophied
不斷地腐爛、萎縮
This is my unbecoming
這便是我的未成之夢

Knives in the backs of martyrs
插在受苦者背後的尖刀
Lives in the burning fodder
深處火紅灰燼中的人生
Cauterized and atrophied
不斷地腐爛、萎縮
This is my unbecoming  
這便是我未成之夢

(間奏)
Now I wait
This metamorphosis
現在我等著自身蛻變
All that is left is the change
一切都靜候蛻變
Selfish fate
I think you made me this
殘酷的命運,都是你造就了我
Under the water I wait.
我仍在水下等待

(副歌)
Eyes! in the dead still water
死者的雙眼仍在流淚
Tried! but it pushed back harder
我嘗試逃離卻被猛力推回
Cauterized and atrophied
不斷地腐爛、萎縮
This is my unbecoming
這便是我的未成之夢

Knives in the backs of martyrs
插在受苦者背後的尖刀
Lives in the burning fodder
身處火紅灰燼中的人生
Cauterized and atrophied
不斷地腐爛、萎縮
This is my unbecoming  
這便是我的未成之夢

===========================================================
這是我第一次翻譯歌詞,因為看到StarSet的歌詞都沒甚麼人翻譯就來挑戰了,結果看下去才發現一堆問題。這首Unbecoming不單歌詞很迷,連歌名本身都讓我滿頭問號,查了查字典,它是形容詞不合身、不適合的意思,但接在這裡就變得很奇怪,後來想想會不會是become(成為、變成)再加上字頭un來表示否定,但感覺又無法對應到副歌中的情景(原本還想翻成醜陋)。
我自認英文不是很好,所以如果有大錯誤請見諒,幫我指出錯誤並給點建議便可,謝謝。

14

6

LINE 分享

相關創作

【漫畫】nanagi-預料之外的反應

HellOnEarthIII漫畫翻譯-走廊總是有那種聲音呀

【ゴゴゴ】瀨奈(2024.5.7)

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】