小屋創作

日誌2019-06-06 00:44

『中文翻譯』おんぼろ/梔子 [ピノキオピー]

作者:不月

之前Caligula重製版出來的時候就想翻這首了(*´ω`*)
終於把他翻起來了(๑•̀ㅁ•́๑)✧
梔子真的很可憐QwQ 結局的時候至少算是給了她家人們一個公道吧qwq
渣翻有錯請見諒m(_ _)m
如有翻譯錯誤歡迎指正
轉載請注明出處和翻譯者 請勿擅自改動翻譯

おんぼろ/殘破不堪

作詞:梔子 [ピノキオピー]
作曲:梔子 [ピノキオピー]
歌:μ(CV:上田麗奈)

翻譯:不月


爆弾持って立ってた 淡々と黙ってた
手上拿著炸彈站立著 淡然地沉默著
薄幸の悪性腫瘍 だんだん膨らんできた
不幸的惡性腫瘤 漸漸的膨脹起來
マイナス思考の英知も 傷を広げるイメージも
不管是負面思考的才智 還是將傷口擴大的印象
この現実の不条理を ぶっ壊すためのツールさ
都是為了把這現實的不合理徹底破壞的工具

儚い 儚い 儚い 儚い 儚い生命の枷
虛幻 虛幻 虛幻 虛幻 虛幻的生命枷鎖
何度も両手を合わせて 刻み込んだ怨根
不知多少次地合上雙手 深深刻入的怨恨
いらない いらない いらない いらない
不需要 不需要 不需要 不需要
いらない 相対的 弁解
我不需要 相對的 藉口
内臓を抉る叫びと 蠕動する醜い感情
那撕心掏肺的叫聲 和不斷蠕動的醜陋情感

最低な人生の命題
最差勁的人生課題
数年前の君と笑う夢を見たよ
看見了與幾年前的你一同歡笑的夢
哀憎 金輪際 ぶちまけたい ああ
想把一切悲哀憎恨全傾吐出來 啊啊
情けなくて 希望もなくて
即使是既悲慘 又沒有希望
声を失くした おんぼろでも
連聲音也失去 變得殘破不堪的我也好

あの時たしかに生きてた 体温も宿ってた
那時後確實是活著的 體溫也都還存在著
全てを奪う悪意も 知らずに ぼんやり生きてた
也沒察覺到奪走一切的惡意 就這樣混混噩噩地活著
誕生日のケーキも 入学式の思い出も
不管是生日時的蛋糕也好 還是入學典禮的回憶也好
叱ってくれた涙も 全部 覚えてるんだよ
就連被斥責時的眼淚 我也 全都還記得喔

消えない 消えない 消えない 消えない
無法抹滅 無法抹滅 無法抹滅 無法抹滅
消えない 炎の影
無法抹滅的炎之影
潰れた虫けらみたいに踏みにじられた平穏
如同被輾壓過的蟲子般被踐踏著的安寧
癒えない 癒えない 癒えない 癒えない
無法癒合 無法癒合 無法癒合 無法癒合
一体 何が正解?
到底 什麼是正解?
一生つきまとう殺意と
是一生無法擺脫的殺意
失意に堕ちてく感情
還是墜入谷底的感情

残酷な運命の原罪
殘酷的命運的原罪
みんな いなくなって ひとりぼっちは嫌だよ
大家全都不在了 孤單一人什麼的我不要啊
絶望どもを殺して 歌いたい ああ
想將絕望全都抹殺掉 放聲歌唱 啊啊
しがみついて すがりついて
即使是不想放手 想緊緊抓住
声を失くした おんぼろでも
連聲音也失去 變得殘破不堪的我也好

もう 帰らない日々
已經 回不去的日子
目をつむる度
每當閉上雙眼
思い出す夜に
就會回想起那一夜

最低な人生の命題
最差勁的人生課題
数年前の君と笑う夢を見たよ
看見了與幾年前的你一同歡笑的夢
哀憎 金輪際 ぶちまけたい
想把一切悲哀憎恨全傾吐出來
情けなくて 希望もなくて
即使是悲慘 沒有希望
声を失くした おんぼろ
連聲音也失去 殘破不堪的我

残酷な運命の原罪
殘酷的命運的原罪
みんな いなくなって ひとりぼっちは嫌だよ
大家全都不在了 孤單一人什麼的我不要啊
絶望どもを殺して 歌いたい 歌いたいから
想將絕望全都抹殺掉 放聲歌唱 因為想放聲歌唱
たとえ間違いでも 曲を作るよ
那怕做錯也沒關係 將曲做出來吧
炎の中へ 声を失くした
即使是在火焰之中失去聲音
おんぼろになっても
變得多麼殘破不堪的我也好


2

0

LINE 分享

相關創作

【艦これ】ジャックローズ-男性艦娘時空「11月13日」

imgur梗圖翻譯-447

翻譯專欄:Swordscomic - Sword of Truth

留言

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】