泣き虫を笑って
強がりは気づいて
わがままを許して
気まぐれにつきあって
▏「你能不能向著我這樣的愛哭鬼坦露微笑?」
▏感受我因寂寞而掩飾出的堅強
▏請你原諒我的種種孩子氣
▏請你繼續陪伴著我的任性
そばにいたくって
寒いのは苦手
かじかんだ手と手 つないでみせて
▏「多麼想就這麼一直待在你的身旁。」
▏因為無法忍受這般凜冽孤獨
▏你能否用早已凍透的雙手,聯繫起我們彼此的羈絆?
ねえ 苦しさをわかって ずっと続く愛しさをわかって
そんな心はいつだって そっと溜息こぼす
▏拜託了,請你瞭解我的苦悶;請你一直,惦記著我的情意
▏因為我的內心深處總是——無時無刻不悄悄地深切嘆息
だから伝えたいことって いつも伝えられなくって
不器用に笑って誤魔化すんだよ
▏所以每當想將感情傾訴出口時,總是膽怯懦弱而退縮
▏每次僅能,倚靠笨拙的微笑含糊蒙混而去
ありふれた会話や仕草を 少しも忘れたくはないよ
ゆらり きらり 白雪の様に 溶けてしまわないように
▏能夠拉近彼此曖昧距離的種種話語和小動作,我可是一絲都不想如此淡忘
▏徐徐地、輕輕地,宛若雪花般搖曳紛飛一般,祈求這一切不會如雪花般融去消逝
◢2
嘘つきは嫌いで 曖昧を選んで
会いたいを隠して 笑顔を祈ってる
▏因為討厭會說謊的騙子,所以才選擇停留在如此的曖昧
▏將「好想見到你」埋藏心頭,只要,能夠掛念著你的笑容就好
ねえ 伝えたいことって いつも伝えたくなくって
すれ違ってばかりで 見逃すんだよ
▏吶,我是真的很想坦承告白,卻又總是卑怯而說不出口
▏僅是,日復一日地與你擦肩而過,不停錯失每一次的機會
色づいた街灯の明りが 少しも優しくなんかないから
空に きらり 瞬くように 涙は踊っていた
▏儘管夜裡街燈再怎麼綻放滿溢光芒的色彩,內心卻仍無法感受到絲毫和煦、溫柔
▏猶如星光在空中一瞬閃爍般,淚水彷彿正在雙瞳中婆娑起舞
悲しくなっても 寂しくなっても
泣きたくなってもいいんだよ
悲しい時こそ 寂しい時こそ
大事なことがあるんだよ
▏不論再如此悲傷、不論再如此寂寞
▏就算變得想嚎啕大哭也無所謂
▏正是悲鬱的時候、正是孤單的時候
▏才得以知曉何謂珍貴的事物
悲しくなっても 泣きたくなっても
恋しくなってもいいんだよ
明日になっても 大人になっても いつまでたっても
▏不論感受多麼辛酸、不論感受多麼想哭
▏就算變得思緒滿溢也無所謂
▏即使到了明天、即使成了大人、即使是好久以後——
◢3
色づいた街灯の明りが 少しも優しくなんかないけど
空にきらり 瞬いている 星降る夜に願いを
▏儘管夜裡街燈再怎麼綻放滿溢光芒的色彩,內心卻仍無法感受到絲毫和煦、溫柔
▏宛若星光在空中熠熠生輝般,在這片流星壟罩的夜晚許下祈願
ありふれた会話や仕草を 少しも忘れたくはないよ
ゆらり ふわり 白雪の様に 恋が消えたとしても
▏能夠拉近彼此曖昧距離的種種話語和小動作,我可是一絲都不想如此淡忘
▏徐徐地、輕輕地,宛若雪花般搖曳紛飛一般,即便我的情意早已伴著雪花融去消逝
寂しくなっても 切なくなっても
恋しくなってもいいんだよ
寂しい恋こそ 切ない恋こそ
大事なものになるんだよ
▏不論再如此悲傷、不論再如此痛苦
▏就算變得思緒滿溢也無所謂
▏正是孤寂的戀情、正是心痛的戀情
▏才能夠成為重要的事物
悲しくなっても 寂しくなっても
泣きたくなってもいいんだよ
悲しい時こそ 寂しい時こそ
大事なことがあるんだよ
▏不論感受多麼辛酸、不論感受多麼孤獨
▏就算變得想嚎啕大哭也無所謂
▏正是悲鬱的時候、正是孤單的時候
▏才得以知曉何謂珍貴的事物
◢END
影片純屬推廣用途,本人不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,音樂所有權歸版權所有者所有。翻譯使用、參考請註記來源,切記,此翻譯僅代表CH所理解、感受到的故事,其中不乏脫離原詞的意境翻,請勿做為學習語言的參考。