小屋創作

日誌2019-09-29 20:00

【歌詞翻譯】U R not alone/GReeeeN

作者:徒花✨Crossick最推し


-

作詞・作曲・歌:GReeeeN

-

拝啓あの日の僕へ
今はココで立っています
誰かに笑われた夢を
今もココで見続けてます

 ▍敬啟 致那一天的我
 ▍現在的我正立足於此
 ▍並依舊做著
 ▍那個曾受人嘲笑的夢想

時に見失いそうになって
時に全てをあきらめて
あせって望んでは傷ついた
僕の中の弱虫笑ってた

 ▍時而迷失了自己
 ▍時而想全盤放棄
 ▍迫切地冀望卻換來遍體鱗傷
 ▍心中的膽小鬼也在嘲笑著我

それでもどこかで明日を
諦めてないから今日もまた
傷だらけのこの足で
なんとか立っている

 ▍可即使如此也請不要在某處放棄了明天
 ▍只因今天依舊會再來
 ▍
想盡辦法也要用那雙
 ▍傷痕累累的腳站起來

例えばこの声が届くならば誰でもいい
聞こえますか 胸張ってさあ叫ぶんだ
全部詰め込んだこの宣誓を
僕は誓うよ 一切引かないし 一切負けない
自分で決めた道のうえ 全てをかけて
笑えるように やり抜くぞ

 ▍若我的聲音能夠傳達給誰聽見的話,任誰都好
 ▍聽得見嗎?來吧,挺起胸膛來放聲吶喊吧
 ▍喊出這乘載了一切的誓言
 ▍我發誓 絕對不退讓 也絕對不認輸
 ▍將一切的一切賭在自己所決定的路上
 ▍為了能夠迎來笑容 我將貫徹到底

あの頃の僕は負けそうに
なると誰かのせいにして逃げて
諦めた言い訳はそりゃ楽で
そうして僕はまた自分に負ける

 ▍那個時候的我,每當瀕臨失敗時
 ▍便會將錯歸咎於他人並選擇逃避
 ▍若為放棄找藉口自然是輕鬆無比
 ▍可這麼一來便會又再次輸給了自己

それでも戦っている
そんな他人はきっと他所にいる
それでいいの?目指す場所へ
行くと決めたんだろう?

 ▍可即使如此也要挺身奮戰
 ▍在某個地方定會有這樣的人存在
 ▍這樣就滿足了嗎?
 ▍不是早已決定好要前往嚮往之地了嗎?

確かな答えは 何処にもないから
探すんだ 恐れないでその足で迷っていい
「何度も諦めるか!」って言えばいい
今までの超えた日々が僕らにはあるじゃないか
だからこそココに吹いてる
向かい風にホラ立ち向かう

 ▍只因到處都沒有明確的答案
 ▍所以才要尋找 縱使雙腳迷惘也別感到害怕
 ▍只要能夠說出「不管幾次都不會放棄的!」就好了
 ▍我們不是還有那些至今為止有所突破的日子嗎?
 ▍正因如此才要去迎戰那道
 ▍吹向此處的逆風

あの日つまずいて
しゃがみこんでしまうほどの痛みさえ
わきだして かけだして
助走に変えて いけるように

 ▍就連那天因為摔跤
 ▍而痛到無法起身的痛楚
 ▍也湧為力量飛奔而出
 ▍轉化為能讓我們向前的助跑

ああどうか 力を貸してくれないか、、、
昨日までの僕よ ともに乗り越えてきたじゃないか
僕は誓うよ 一切引かないし 一切負けない
生まれた日から今日までの 僕が見てる
明日もそう
少しずつ前へ not alone

 ▍啊啊 能否將力量借予我呢……
 ▍昨日之前的我啊 這一路上我們不是都一同走過來了嗎
 ▍我發誓 絕對不退讓 也絕對不認輸
 ▍自誕生之日至今天為止的我皆在一旁看著
 ▍而明天亦會是如此
 ▍一步一步慢慢地前行 not alone


無断転載はご遠慮ください。
請不要任意轉載。

-

每當感到沮喪或挫折時,
就試著回想起那個抱著初衷的自己吧。
GReeeeN真的是不朽呢。

4

4

LINE 分享

相關創作

【歌詞翻譯】あちこちデートさん/駄菓子O型 feat.めろう

視界の隅 朽ちる音 - トゲナシトゲアリ 中日歌詞翻譯

kukuruyo漫畫翻譯:聖獸之王短漫-拜託啦

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】