日誌2019-11-22 14:09
漫畫翻譯-上山道郎:我畫了自己想看的惡役大小姐漫畫(2019.11.23辭彙更新)作者:亮晶晶人造人
2019-11-22 15:22亮晶晶人造人:沒意見,你爽就好了 別氣噗噗 ,我沒付錢請你看對吧?
2019-11-22 16:26亮晶晶人造人:信雅達問題我不討論,基本黑名單優先,感謝你幫我出氣^^
2019-11-22 17:31亮晶晶人造人:感謝題點,不過針對別家翻譯這麼直接又具攻擊性的回文我很久沒看到了。一方面是我認為各家想法應該予以尊重,二來這是我的地盤,要來表達意見就不應該用嗆的。倒是王立跟特待我沒想到更好的代用詞,不知道你會怎麼翻呢?
2019-11-22 17:51亮晶晶人造人:了解!我還想說要翻國立,這樣又太奇怪了w
2019-11-22 20:14亮晶晶人造人:謝謝,其實翻譯一直以來就是無盡的學習之道,不知道怎麼翻還要一直爬資料,所以我通常都很歡迎高手來交流,只要不帶攻擊性的討論通常都會有收獲勒
2019-11-22 20:48亮晶晶人造人:我看了一下樓上的意見其實績優生還不錯,成績優異進學的感覺w
2019-11-22 20:51亮晶晶人造人:好啦、好啦不氣不氣,封鎖的好處就在這,反正不是哈拉板我管好就可以了,目的只是希望好作品透過翻譯推廣而已,別無他意ˊˇˋ
2019-11-23 13:58亮晶晶人造人:不想理會這種人,看了會心情不好,他的正義就在他的小屋裏施展就好了,別來我家
2019-11-23 15:48亮晶晶人造人:先不論大叔是不是吉翁派,單眼機是真男人的機體無誤。吉翁萬歲!!