在11月19日這天動畫瘋更新《香蕉喵 不可思議的夥伴們(ばなにゃ ふしぎななかまたち)》第8話。最近看到一部動畫的故事情節讓我想把一位動畫人物重新繪製,因此那時雖然我在物色範例,但還是有找時間繼續看關於香蕉喵的故事,並再好好的分析它。
這次故事一開始而「香蕉喵(ばなにゃ)」在草地上幫像小公主一樣的「垂耳香蕉喵(たねみみばなにゃ)」按摩,很快的就出現第8話的小標題「與香蕉喵說話 喵(ばなにゃとおしゃべり にゃ)」來做為這次的主題。
不久之後他們所在的草地上發生震動,原來是「小山(お山)」又開始吹煙了。
這個時候從天空中的藍色星球那邊飛來喵流星。
香蕉喵與垂耳香蕉喵看到後就趕過去找,結果發現草地上有個奇怪的東西?
當香蕉喵拿起來把開關打開,這時出現一位男性的聲音,其顯示器上也顯示「早安(オハヨウゴザイマス)」的全片假名字樣。
當香蕉喵與垂耳香蕉喵覺得好奇而在一邊按按鈕時發出聲音,這時這東西說出「我是,像貓一樣,不可思議(ワタシハ、ネコノヨウニ、フシギ)」。
「的生物(イキモノデス)」,聽到這東西這麼說,難道說這是能翻譯香蕉喵語言的機器嗎?
為了能夠印證這部機器,香蕉喵他們就拿著機器去找其他夥伴,然而從「花香蕉喵(フラワーばなにゃ)」說的翻譯得知「快看,這是最新的手機」?可是花香蕉喵手上拿著是澆水器啊!
接著從「金屬香蕉喵(メタルばなにゃ)」這裡翻譯得知「有層次又很醇厚,真是讓人上癮」?什麼東西有層次醇厚的讓人上癮?
再來從「EMO香蕉喵(エモばなにゃ)」這裡翻譯得知「可真是划算啊!」?是什麼東西很划算呢?
為了再嘗試,香蕉喵他們拿著機器來到正在討論的「警察香蕉喵(ポリスばなにゃ)」與「保安官香蕉喵(保安官ばなにゃ)」這裡,這時機器翻譯出保安官香蕉喵說出「這個戒指,真漂亮啊!」?但是警察香蕉喵手上拿著是手銬啊!?
對於警察香蕉喵這時說機器翻譯說出「你的項鍊也很不錯」?可是保安官香蕉喵拿著是繩子啊!?這表示這機器是不是有問題啊!?
接著機器對香蕉喵說出「蘋果(リンゴ)」?這表示香蕉喵叫蘋果嗎?
再來對垂耳香蕉喵說出「大猩猩(ゴリラ)」?把一個女孩子說成大猩猩會有些失禮吧!
對「俄羅斯藍香蕉喵(ロシアンブルーばなにゃ)」說出「喇叭(ラッパ)」?該不會是說他長的像喇叭吧!?
對「蘇格蘭摺耳香蕉喵(スコティッシュばなにゃ)」說「內褲(パンツ)」?不會是說他長的像內褲吧!?
對「曼赤肯香蕉喵(マンチカンばなにゃ)」說出「月亮(ツキ)」?是說他長的像月亮嗎?這些還真的讓人感到意味不明。
這時鏡頭拉遠,香蕉喵他們將這機器放在一塊年輪上,這時機器說出的同時,也顯示出「啄木鳥(キツツキ)」的字樣。
再來機器說出也顯示「※烤米棒(キリタンポ)」的字樣。唸到這裡應該不難發現,這機器居然開始玩起單字接龍來。只是如果這不是香蕉喵他們說的話,那他們到底說的是什麼呢?而且為合當垂耳香蕉喵說話時還會變成酷哥的聲音來?這到底是怎麼回事,那就不得而知了。而這次的故事先到這裡。
最後出現的是這次的配音名單,而這搭配著保安官香蕉喵、警察香蕉喵與花香蕉喵出場的配音陣容如以下所示。
梶裕貴在這裡配有:「香蕉喵(ばなにゃ)、警察香蕉喵(ポリスばなにゃ)、俄羅斯藍香蕉喵(ロシアンブルーばなにゃ)、曼赤肯香蕉喵(マンチカンばなにゃ)、翻譯機(翻訳機)、小山(お山)」。
村瀨步在這裡配有:「垂耳香蕉喵(たれみみばなにゃ)、花香蕉喵(フラワーばなにゃ)、保安官香蕉喵(保安官ばなにゃ)、金屬香蕉喵(メタルばなにゃ)、EMO香蕉喵(エモばなにゃ)、蘇格蘭摺耳香蕉喵(スコティッシュばなにゃ)」。
「優木加奈(優木カナ)」在這裡是:「旁白(ナレーション)」。
感想:
這次第8話的故事是香蕉喵與垂耳香蕉喵在過優閒的日常生活時,如平常一樣當小山開始吹煙,藍色星球飛來喵流星後,當他們去找的時候發現一個奇怪的東西。當香蕉喵打開其東西的開關後,這時出現一個男生的聲音在螢幕上顯示說的話的字幕,讓他們感到好奇,然而當他們說話時,這機器也開始說話,讓他們想這該不會是翻譯香蕉喵語言的機器?
為了印證這機器的作用,香蕉喵與垂耳香蕉喵就去找他們的幾個夥伴來嘗試看看,卻發現他們說的與手中拿的東西,跟機器說的不合,如灑水器說成手機、手銬說成戒指、繩子說成項鍊等等,讓人質疑這機器的翻譯程度?此外對於香蕉喵他們本身也被描述的與本身不相符合,而且接著機器居然玩起單字接龍來,那到底香蕉喵他們說的是什麼呢?這就不得而知了。
這次出場的香蕉喵一共有10隻,然而這次喵流星帶了的翻譯機由聲優梶裕貴擔任,讓他在這次短短2分40秒裡,終於可以為老是在「喵喵喵」叫的香蕉喵他們說出人類的話了。但卻沒想到它翻譯說出來的事物卻與這些香蕉喵說的東西大相逕庭,而且最後居然玩起單字接龍來,看來要知道香蕉喵說的到底是什麼,可能還要等以後出現比翻譯機還要更好的東西。目前他們說的是什麼就不知道了,而這次也是梶裕貴在故事中說的話最多的一次。在往後還會帶來什麼樣的冒險故事呢!就讓我們之後繼續看下去。
關於這次故事中翻譯機提到的「※烤米棒」
在這次香蕉喵語言的翻譯機上提到的「烤米棒(キリタンポ)」,其漢字寫作「切蒲英」。查了一下才發現這是一種類似「竹輪(ちくわ)」的食物,不過這並非竹輪,它是一種在日本秋田縣的日本料理,其簡單製作步驟如下
首先將煮熟的米飯在缽碗內搗碎做出黏稠感,
然後再像捏飯糰一樣做出個長條狀,
再把竹籤插入並固定好,
接著放到爐火旁烤至外表金黃酥脆,
這時就可以拿來吃了。
此外這也可以與做好的雞肉、味噌等食材放在一起煮,做成「米棒鍋(きりたんぽ鍋)」,以下這是其示意圖。在即將來臨的冬天,如果能吃上一鍋米棒鍋真會讓人感受到幸福溫暖。
以上圖片與影片並無商業用途,
純屬介紹引用。
如果喜歡我的文章,歡迎訂閱。