切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Flash!!! King Gnu【日中】

法蘭克 | 2019-12-06 00:36:36 | 巴幣 18 | 人氣 2237

大家好我是法蘭克,
今天要來翻譯樂團 King Gnu 的2018年7月13號出的歌曲

Flash!!!

此曲是常田大帥哥改名KING GNU之後的第一支網路配信單曲
因為當時沒有跟現在一樣跟CM或連續劇合作, 知道的朋友可能比較少

在該年2019年1月16日, KING GNU發表第二張專輯 Sympa
此曲亦被收錄在該專輯裡

Flash!!主唱是常田大帥哥, 井口只是配唱
曲風偏快, 充分展現常田的快嘴

常田在Twitter裡有提到, Flash是當時常田對於搖滾的集大成
同時也是KING GNU持有的"態度"


對於此曲的PV, 只能以"帥到不行"來形容
不管是歌曲本身還是PV的拍攝角度跟陰影的表現都極為細膩
對剪接編輯的人致敬

不過看之前要有心理準備
可能會產生類似"3D龍事件"的症狀
因為真的一直FLASH
看的時候請注意一下囉





如何如何??
超帥的吧!!

來看翻譯

It's Flash!!!
天靈一閃!!!
全ては冗談だって
說全部都只是開玩笑
ホンモンかニセモンかなんて
是真是假甚麼的
くだらねえぜ真実なんて
有夠無趣的說真相甚麼的
ただ下り坂を猛スピードで
就像在下坡以瘋狂的速度
駆け抜けるんだ
快馬加鞭
振り払えんだ、思いのままに
手足舞蹈, 正如所想
ブレーキは折れちまってんだ
煞車不靈光了

It's Flash!!!  
靈光一閃!!!


密かに期待しちゃいないかい?
曾否偷偷的期待了一下?
思い通りにいきやしないぜ
不會那麼順利如你所想的說
やるせないね
真鬱卒呢
それでも主役は誰だ?
但雖如此誰會是主角?
お前だろ
當然是你!
輝けるんだ、いつだって思いのままに  
要發光發熱!! 無論何時都會如你所想



間違いだらけの人生が
充滿錯誤的人生啊
光を見失わせる tonight
讓光亮失去 今晚
一瞬でいい、今だけでいい
只有一瞬間也好, 只有現在也罷
逆らって
讓一切逆轉吧

全てを求めないで
不要求全
時の流れを許して
容忍時光遊走
この身を焦がしてでも
就算燒灼自身
光放って
還是要發光發熱

It's Flash!!!
天靈一閃!!!



It's Flash!!!
天靈一閃!!!
全ては冗談だって
全部都只是開玩笑
ホンモンかニセモンかなんて
是真是假甚麼的
くだらねえぜ真実なんて
有夠無趣的說真相甚麼的
ただ下り坂を猛スピードで
只是在下坡以瘋狂的速度
駆け抜けるんだ
快馬加鞭
振り払えんだ、思いのままに
盡情揮灑, 正如所想


誰もが矛盾を抱えてんだ
誰都曾擁抱矛盾
翻弄され踊り踊らされ
被玩弄被挑撥
それでも何度でも立ち上がれ
雖如此但還是要堅持奮起
いつだって主役はお前だろ
無論何時主角都是你吧
輝けるんだ
要發光發熱
変わらない思いのままで
堅持所想
歯止めは最早効かねえんだ
停下齒輪最初是需要時間的


===================
從以前帥到現在
之後會變得更帥吧
今年真的瘋狂被電視廣告選上
說是KING GNU元年也不為過
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作