看了電視廣播版的The Jungle Book迪士尼的真人電影版,在巴哈回應的是「與森林共舞觀後感」,但在香港討區是獨立發文而標題也是港譯的「魔幻森林」。另外我也未看過其他版本,但看過受本編原著影響的泰山不只是電影或電視劇,還有其原著的小說中譯頭四集。
而作為更熟悉的泰山大眾來說,泰山是穿越森林的輕小說,這部更像童話或兒童文學,當然我也知道原著不是這樣的。因為我先看了其姐妹作「老虎 老虎」。
大體上我認為本片是好看的。
其中較欣賞的是主角和猿王對話的那段和熊敗給老虎,就想對巴哈的小麥哥君說,像大猩猩或熊人之類的動物,以人類的角度看是很微妙的感情,所以不想把百獸之王的稱號給他們,而是認為牠們是人的同類。
而現代人知道猿猴是人的同類的「野人」,而熊雖非靈長類可在那些不知道猿類的古代北方民族眼中,是人類同類甚至有時會崇拜熊。而現在多半人認為近代傳說北方的野人(雪人和大腳怪)其實是熊類,相對傳說的南方野人已經被確認是猿類即猩猩和大猩猩。
故事的「野人」像本編所說的「可以勉強僅用後腿站起行走,但手又不夠靈活到使用武器」的不上不下是很凄慘的,雖然主角還未懂的演化論,但人類的祖先在和猿類分化前是很像那樣的。而人對動物的看法是較易認為像獅虎等才是王道。猶其是猿王想要「紅花」,其實是代表了那種認為猿是進化不成人的猴的說法,雖然這不是事實也可以肯定了作者「白人的責任」的思維模式。
相對像泰山和毛忌(毛克利)的人,偏卻是科學上所說的野人,即離開了人類社會和放棄使用文明的工具的人。當然在文明人眼中那些原住民其實和野人無異的,可其實至少他們也有社會又用火和在白人來往時得到現代武器。