フューチャーライン
futureline(未來輪廓線)
作詞:こだまさおり
作曲:lotta
演唱:黑子哲也(小野賢章)
それは途方(とほう)もないけど絶対(ぜったい)じゃない
那也不是絕對的毫無道理
キミとならば現実(げんじつ)にもできる気(き)がしてる
若是和你一起總覺得夢想可以實現
きっと笑(わら)われるだろうでもここには
一定會被人笑話吧不過這裡
同(おな)じくらい夢見(ゆめみ)がちな仲間(なかま)がいるんだ
有著擁有同樣夢想的同伴
つないだパスは切(き)り拓(ひら)いていく未来(みらい)へのライン
緊密配合的傳球是開創未來的引線
まっすぐじゃない試行錯誤(しこうさくご)したボクらの
不是一帆風順反覆試驗的我們
縦横無尽(じゅうおうむじん)に力(ちから)づよい日々(ひび)がここにある
自由自在不斷變強的日子就在這裡
でたらめじゃないはみ出(だ)すぐらいの情熱(じょうねつ)で
並非胡來用超越極限的熱情
ひかる足跡(あしあと)をコートいっぱい描(えが)いていこう
光芒的足跡用球衣好好描繪吧
ボールが弾(はず)む行方(ゆくえ)にとばす思(おも)い
隨著籃球飛彈而去的回憶
前(まえ)に前(まえ)に目指(めざ)して行(ゆ)く
不斷以前方為目標
目(め)に見(み)える感情(かんじょう)
顯而易見的情緒
この線(せん)を走(はし)る今(いま)が 答(こた)えになる
沿着這條線奔跑的如今變為答案
探(さぐ)りながら選(えら)びながら確信(かくしん)にかえて
一邊探索一邊選擇變為確信
受(う)け取(と)るパスにどんな言葉(ことば)より熱(あつ)い意思表示(いしひょうじ)
接到的傳球比任何語言都來得火熱
憧(あこが)れじゃない信(しん)じてやまないボクらの
並非憧憬只是永遠堅信著我們的
ムチャクチャな様(よう)でわかりやすいほどの道(みち)しるべ
看似胡鬧卻比什麼都易懂的路標
夢(ゆめ)のままで終(お)わらせられるわけないんだ
夢想不會就這樣结束
切(き)り込(こ)んで行(ゆ)け
不斷前行吧
一歩(いっぽ)ずつでも足(あし)を止(と)めずに
哪怕要一步一步走也絕不停下腳步
まっすぐじゃない試行錯誤(しこうさくご)したボクらの
不是一帆風順反覆試驗的我們
縦横無尽(じゅうおうむじん)に力(ちから)づよい日々(ひび)がここにある
自由自在不斷變強的日子就在這裡
でたらめじゃないはみ出(だ)すぐらいの情熱(じょうねつ)で
並非胡来用超越極限的熱情
ひかる足跡(あしあと)をコートいっぱい描(えが)いていこう
光芒的足跡用球衣好好描繪吧
未来(みらい)へのラインを
指引未來的長線
翻譯by魍魎鵼
資料來源:http://wangliangkong.blog.163.com/blog/static/2100402472012523103158295/