So you find yourself at this subway
你回過神,發現自己站在地鐵的月台上
With your world in a bag by your side
身邊只剩一個背包,裝著自己僅存的世界
And all at once it seemed like a good way
突然間,覺得這似乎是個很好的方法
You realize it's the end of the line
你理解到,這裡似乎是那些事物的終點
For what it's worth
那些值得自己留戀的事物
Here comes the train upon the track
地鐵沿著軌道轟隆轟隆的駛來
And there goes the pain, it cuts to black
痛苦會隨之消失的,而場景切成黑幕
Are you ready for the last act?
你準備好演出人生的最後一幕了嗎?
To take a step you can't take back?
往前踏出那無法再回頭的一步?
Taken all the punches you could take
你承受著所有你能承受的重擊
Took 'em all right on the chest
讓每一擊都準確的打在胸口上
Now the camel's back is breaking
直到現在你已經被重擊到支離破碎
Again, again
一次、又一次的
For what it's worth
來自那些值得自己留戀的事物
Here comes the train upon the track
地鐵沿著軌道轟隆轟隆的駛來
And there goes the pain, it cuts to black
痛苦會隨之消失的,而場景切成黑幕
Are you ready for the last act?
你準備好演出人生的最後一幕了嗎?
To take a step you can't take back?
往前踏出那無法再回頭的一步?
Did she love you?
她愛過你嗎?
Did she take you down?
她有讓你失望嗎?
Was she on her knees when she kissed your crown?
她可曾拿出真心的對待你?
Tell me what you found?
告訴我,你找尋到了什麼?
Here comes the rain, so hold your hat
大雨要來了,所以趕快抓緊你的帽子
And don't pray to God, 'cause He won't talk back
別向上帝祈求,因為祂不會回應你的
Are you ready for the last act?
你準備好演出人生的最後一幕了嗎?
To take a step you can't take back, back, back?
往前踏出那無法再回頭的一步?
You can't take back, back, back.
你踏出就不能再回頭了