VOCAL:
巡音ルカ
初音ミク
GUMI
IA
鏡音リン
合唱
ホラ 風にゆらゆらなびくその髪が
ho ra ka ze ni yu ra yu ra na bi ku so no ka mi ga
看啊 隨風搖曳飛舞的髮絲
時を奪い尽くそう
to ki wo u ba i tsu ku so u
將時間全數奪去
ホラ この瞳は貴方に仕える僕
ho ra ko no me wa a na ta ni tsu ka e ru shi mo be
看啊 這雙眼眸就是侍奉你的僕人
導いておくれ
mi chi bi i te o ku re
請指引我吧
此処へ 此処へ
ko ko e ko ko e
請來這裡 請來這裡
此処へおいでよ
ko ko e o i de yo
請到這裡來吧
今宵 月の下 心の音 赤く深く
ko yo i tsu ki no mo to ko ko ro no ne a ka ku fu ka ku
今夜 位於明月下 我的真心 如此鮮紅深沉
貴方を求め
a na ta wo mo to me
追求你的一切
いざ迷い振り払い 永久 此の身に刻み
i za ma yo i fu ri ha ra i to ko shi e ko no mi ni ki za mi
來吧放下猶豫迷惘 永遠地 銘刻於此身
奏でるのは 唯一、愛ノ詠
ka na de ru no wa yu i i tsu a i no u ta
鳴奏的便是 獨一無二、愛之詩
ホラ 夜の闇も触れさせない貴方
ho ra yo ru no ya mi mo fu re sa se na i a na ta
看啊 連夜晚的黑暗也無法讓我觸碰你
ハラリしなやかに舞い
ha ra ri shi na ya ka ni ma i
輕柔地翩翩起舞
ホラ 眩しく輝くその姿には
ho ra ma bu shi ku ka ga ya ku so no su ga ta ni wa
看啊 那炫目閃耀的身姿
どんな星もくすむ
don na ho shi mo ku su mu
讓任何星辰都顯得黯然失色
此処へ 此処へ
ko ko e ko ko e
請來這裡 請來這裡
此処へおいでよ
ko ko e o i de yo
請到這裡來吧
浮世照らせし貴方
u ki yo te ra se shi a na ta
照亮風月歡場的你
今宵此の血さえも
ko yo i ko no chi sa e mo
今夜甚至連這鮮紅血液
奪い尽くして
u ba i tsu ku shi te
都要全數奪去
いざ終焉を切り裂き
i za shu u en wo ki ri sa ki
來吧 把最終結局撕裂
貴方にすべて捧げよう
a na ta ni su be te sa sa ge yo u
將一切獻給你
此の身焦がし
ko no mi ko ga shi
讓這身體燃燒吧
傘を伝う ひとしずくの
ka sa wo tsu ta u hi to shi zu ku no
一滴雨水 沿著傘面劃過
雨がポツリ 水面を突いて
a me ga po tsu ri mi na mo wo tsu i te
雨點滴落 刺入水面
笹の葉の船は揺られる
sa sa no ha no fu ne wa yu ra re ru
竹葉製的船搖晃著
嗚呼 今 二人を乗せて
a a i ma fu ta ri wo no se te
啊啊 此刻 乘載著兩人
今宵 月の下 心の音 赤く深く
ko yo i tsu ki no mo to ko ko ro no ne a ka ku fu ka ku
今夜 位於明月下 我的真心 如此鮮紅深沉
貴方を求め
a na ta wo mo to me
追求你的一切
いざ迷い振り払い 永久 此の身に刻み
i za ma yo i fu ri ha ra i to ko shi e ko no mi ni ki za mi
來吧放下猶豫迷惘 永遠地 銘刻於此身
奏でるのは 唯一、愛ノ詠
ka na de ru no wa yu i i tsu a i no u ta
鳴奏的便是 獨一無二、愛之詩
さぁ 浮世照らせし貴方
saa u ki yo te ra se shi a na ta
來吧 照亮風月歡場的你
幾千の刻を
i ku sen no to ki wo
數千個時刻
超えても 尚 愛してる
ko e te mo na o a i shi te ru
即使超越了 我依然 深愛著你
いざ終焉を切り裂き
i za shu u en wo ki ri sa ki
來吧 把最終結局撕裂
貴方へ届けたまえ
a na ta e to do ke ta ma e
傳達給你吧
奏でるのは唯一 愛ノ詠
ka na de ru no wa yu i i tsu a i no u ta
鳴奏的便是 獨一無二、愛之詩
貴方への詠
a na ta e no u ta
獻給你的詩