美國經典情境喜劇《
六人行》(Friends)於民國87年至89年左右(1998-2000)在
臺灣播出時,
其實有國語配音版,而且似乎有兩個版本(還被翻成《男歡女愛六人行》):
一個是
中視版本,可惜CV名單不詳,只知道當時
珍妮佛·安妮斯頓(
Jennifer Aniston )飾演的Rachel Green被翻譯成「
林瑞秋」(突然覺得我自己配的同人國語版「
葛瑞秋」比較合理XD)。
一個是大地電視台(「緯來戲劇台」的前身),是比較後來播的,根據網路文獻應有重配過,且有CV名單,還有藝人加入:
Rachel Green (Jennifer Aniston ):賈靜雯
Monica Geller (Courteney Cox ):賀世芳
Phoebe Buffay (Lisa Kudrow):朱憶華
Joey Tribbiani(Matt LeBlanc):楊少文
Chandler Bing(這版中文譯為「阿威」,Matthew Perry):沈光嘉
Ross Geller(David Schwimmer):黃少祺
沒錯,你沒看錯!瑞秋跟羅斯這對情侶在這版的配音根本是《飛龍在天》黃飛龍跟林玉紅(或白劍英)的另一情緣(剛好該劇也在同一年播出)。話說,國語也是賈靜雯當時的語言強項,她演《飛龍在天》前期講臺語還需要配音員相助呢~
只可惜找不到當年的中文片段,只能憑現有的文獻資料去想像聲音的表演,流為傳說了……