特別感謝:棒子
-----------------------------------------------------------------------------
/*
幸せな夢を見ていた
だから、朝がきたことをちょっと恨んだ
ずっと醒めなければいいのに。
なんて、
少しだけ思った
夢到了幸福的夢呢
所以阿,有點討厭醒來呢
一直覺得不要醒來也好。
甚麼的,
有那麼一點點想這樣呢
*/
「おはよう」
「早安阿」
君の声がした
你對我說了這句話
波長のシンクロは好調
波長的同步好像不錯喔
こちらは 晴れのち大晴れ
今天這裡是比晴天更亮的大晴天喔
//のち是指之後的意思
今日にあっぱれ
真的是很漂亮的一天呢
街は電子の海
在被譽為電子之海的街道
ほら手をとって
吶 抓著我的手吧
君を連れてランデブー
牽著你帶著你漫遊
//ランデブー是指太空會合 這邊覺得是接下一句的
何に出会うかな
會遇到甚麼東西呢
/*
『ハクさん、ハクさん』
「何?」
『今日はどちらへ?』
「古い建物が残っている地区があるみたい」
『ふ〜ん』
『面白そう』
『そこに行ってみよう』
「はいよ」
『今天要去哪裡呢?』
「想去有殘留古老建築的地方看看」
『哦~』
『感覺很有趣』
『那就去那邊看看吧』
「好啊」
*/
流れる雲の隙間まで
直到在那流動的雲朵間
広がる無限の光に
那廣闊無際的光芒中
心と心がリンクして
將彼此的心給連結起來
「僕ら出会えた」
「我們相遇了呢」
消えない電子の渦
在那無法消去的電子漩渦中
ほら身を委ねて
吶 交給我吧
どこまでも飛べるよ
不管到哪裡都帶你飛過去
無数の夢まで
就算在那無數夢幻的盡頭
託された言葉を胸に
那寄託的話語從心中
遠い未来 いずれ訪れる
到那遙遠的未來 每個地方都存在過
その日まで 笑っていよう
在那天來臨之前 我們就這樣歡笑著吧
あなたが愛した人のために
為了你愛的人
守り抜こう 今だけは
請守護著這段 就只有現在
幸せな物語を
這段幸福的物語吧
/*
「雨…?」
『予報がはずれるわけないのに…』
「どこかで雨宿りしよう」
「下雨了...?」
『天氣預報原本說不會下的說..』
「去找個地方躲雨吧」
*/
人は孤独を抱えていた
人都曾孤獨過
どんな形を作っても
不管是因為甚麼原因
一人、全てに背を向けて
一個人,逃避著那全部的事實
隠した涙を数えていた
卻也流下了無數的眼淚
歪なままの時代を
在這扭曲的世代裡
どうにか正したくて
都想要做著正確的事情
戦い続けた戦士は
那持續抗爭的戰士們
やがて世界を変える
終將改變這個世界
どんな夢も叶えてゆく
到時任何夢想都將會實現
まるで魔法のように
就好像施了魔法一樣呢
全てのピースが合わさったはずなのに
明明所有的「和平」都應該和平共處的才對啊
パズルを残してどこに行ってしまったの
這樣要如何去找尋那殘留下的拼圖呢
/*
「本当に今の世界は完全なのかな」
『…』
「今もどこかで泣いている人がいるなら」
「助けてあげたいと思う」
『うん』
「モルも手伝ってくれるよね?」
『仕方ないなぁ』
「現在的世界真的是完美的嗎」
『...』
「若世上還有人在某個角落哭泣的話」
「就想要去幫助他們嗎」
『恩』
「也能拜託モル一起幫忙嗎?」
『真拿你沒辦法呢』
*/
それは
可是呢
それは君たちが生まれるまでの
可是呢在你們出生以前的
平面的な世界の話
那平面世界的故事中
もう流しきった涙は
那些早已收不回的眼淚
今どこに
現在應該
雨を降らせているのか
化作雨散落下來了吧
今日はいくつ夢を叶えたの
今天實現了多少夢想呢
めくるめくユートピアの中
在那令人陶醉的烏托邦中
醒めないまま
依然醒不過來呢
僕らはいつ気づくのだろう
我們一直都知道的對吧
それは消えかけの拙い惑星
那消逝到一半 不完美的星球
/*
その日読んだ "本" には
"幸せな世界" を作ろうとした人の事が書かれていた
モルも色んな話を聞かせてくれた
僕はとても幸せな時代を生きていて
これからも続いていく
あの "本" の続きを
綴ってみたいと思った
どこかで泣いている誰かを
笑顔にできたなら
那天讀了一本
內容是 正做著"幸福世界"的夢的人的故事
也從モル那聽到許許多多的事情
我在這真的很幸福的時代出生了
就這樣繼續前進吧
那本書的後續
我想試著添加一些故事
像是讓那些在世上的某個角落哭泣的人
露出笑容
*/
夜空の瞬き
在那夜空的一瞬之間
ほら目を合わせて
吶 看著我
あの星にコネクト
探索那星球好嗎
君と二人で
就我們兩個人
晚點再來貼上我對這首歌以及背景故事的想法吧
以上 本人不負責任翻譯 請多指教