風に吹かれて 日中歌詞
(動畫《輝夜姬想讓人告白? ~天才們的戀愛頭腦戰~》ED)
Lyricist:小倉しんこう
Composer:小倉しんこう
Singer:福原遥
空の青ささえ疑い続け 僕ら ここまで来たのだろう
即便依然懷疑著天空的湛藍,我們不也走到了這裡嗎?
目を閉じることで 何も見えずに怖くなかった
即使閉上了雙眼,也已經不再害怕眼前的黑暗
世界の全てを疑い続け 僕ら ここまで来たのだろう
即使仍然質疑著世界的全部,我們不也走到了這裡嗎?
本当は全てを信じることが 怖かったのだろう
其實,要去嘗試相信所有,才是最令人害怕的吧
やさしさすら疑った 繋いだ手の 暖かさ知るまで
直到你手心流淌出的溫暖將我的心解凍,我才不再猜忌著他人付出的溫柔
已經忘卻許久的眼淚,就這樣在你的內心滿溢出來
風に吹かれて 風に吹かれて 消えそうになる気持ちを
一陣清風拂過,好似要拂去那份已然要消失的感情
你的那份堅持,為我們之間牽起了這段緣份
為此,我已不再迷惘,將繼續踏著步伐邁進
交わす言葉にも素直になれず 僕ら 想いを隠してた
明明每次張開雙眼,總能見到你在我身邊
但彼此之間的言談總是難以變得坦率,甚至還藏起了真心話
この胸の切なさすら 本当に君を 好きだって証になる
胸口感到最揪心的感情,不就是我真的很喜歡你的證明嗎?
弱さを見せないことが 強さじゃないことに 気付けたんだ
而如今我也才意識到,不讓別人看見自己的弱小,並不叫做堅強
寒風喧囂了起來,好像要把我凍結似的
あなたがいれば あなたがいれば きっと越えていけるから
但若你在,一定能帶著我撐過的吧
已經不害怕了,因為我會相信著你
いつも僕らは 不器用なほどに 大切なものに辿り着くんだ
即使一直以來都那麼笨拙的我們,也會找到屬於自己最珍貴的寶物
今すぐ君に伝えたいんだ 大きな声で「あなたが好きだ」と
好想要就在此時,就是現在,用盡全力,對你大聲說出:「我喜歡你。」
忘れないから 失くさないから あなたがくれた強さを
因為不想忘卻、不想失去,想好好保護著你給的堅強
所以無論何時、無論何地,我都會在這片湛藍的天空之下陪在你身旁
風に吹かれて 風に吹かれて 消えそうになる気持ちを
風兒又起,又一次拂過我身,又一次要拂去那已如風中殘燭的感情
然而,你是那樣的堅定,又一次牢牢地聯繫起我們之間的溫熱
もう迷わずに 歩いていけるよ
再一次,沒有任何猶豫,繼續向前踏出步伐吧
------------------------------------後記---------------------------------------
[第三季可以安排一下了-輝夜第二季]
好像也不太需要我說什麼了呢w
總之,ㄍㄟˋ婚!!!
這首歌跟第一季ED(
點我看翻譯)一樣,以輝夜視角出發
不過貌似更多的著重在冰輝夜被感化、漸漸喜歡上會長的部分
跟第一季著重在不坦率的地方是不一樣的視角
再加上看到漫畫後面冰輝夜被感化的那章真的是......啊不說了胃有點痛
哎呀,結婚就完事了www
若有翻譯明顯錯誤之處還請告知,謝謝!
*注意*
本人翻譯以順暢與意境為第一原則
若有出現 "非逐字翻譯、單句無法對照" 等情事純屬正常喔ouo
〖若須轉用請先留言告知,並附註來源或本翻譯連結〗