日誌2020-05-06 17:17
[歌曲翻譯]遥海『Pride』/聽我的電波吧 ED主題曲作者:Celeste偽晴(躺平模式)
止まない雨の中 夜明けを待ち続けた 寄せては返すあの波のように 強いまま生きていたい 変わらないものなど無いことを 知っても尚変わらず居たいと願う 震える心に宿った ちっぽけな誇りが 闇を照らす 胸に勇気を 明日に夢を つまづいたって 立ち上がって 光を探す どんな言葉も どんな嵐も 邪魔できない私の未来 守りたいもの マイ・プライド ↑↑↑↑以上為T 乾いた砂のように この手をすり抜けてく 掴めないもの 手放す痛みを知ったなら 強くなれる ためらいも後悔もない日々を 求めては誰もが涙を流す 戸惑いながらも前を向く その瞳は必ず光を宿す 胸に勇気を 明日に夢を 怖くたって 立ち向かって 戦い続ける どんな壁でも どんな鎖も 邪魔できない私の未来 守りたいもの マイ・プライド 呼吸のように繰り返す間違いも 答えの見えないこの世界でも 消し去れたらどんなに良いだろう と思わせるほどの想いも 全てが私の力になる どこか遠くで聞こえる声を 確かめたくて 耳を澄まして 目を閉じてみる 胸に勇気を 明日に夢を つまづいたって 立ち上がって 光を探す どんな言葉も どんな嵐も 邪魔できない私の未来 守りたいもの マイ・プライド |
雨無止歇的夜色之中 我靜靜的等著黎明到來 如同那潮起潮落的波浪一般 我希望保持堅強活下去 「這世上沒有恆久不變的事物」 雖知曉這道理 卻仍希望有這樣的事物存在 顫抖的心中寄宿著的 微小的榮耀 將一片黑暗照亮 寄勇氣於胸懷 寄夢想於明天 縱使跌跌撞撞 也要不斷站起 探尋著那道光芒 無論何種言語嘲弄 無論何種風雨吹襲 也無法來阻礙我的未來 和我想守護的事物 My Pride(我的驕傲) V版內容↑↑↑↑ 像撥開乾枯的沙子一般 從我的手中穿拂而去 無法抓住的事物 若是能知曉放下它的痛楚 就能夠變得堅強 「也無徬徨也無悔恨的日子」 追尋著的時候 任誰都會流下淚來 即使手足無措仍然向前邁進 那雙眼眸之中必定寄宿著光芒 寄勇氣於胸懷 寄夢想於明天 縱使感到害怕 也要挺身面對 持續的奮戰到底 無論何種壁壘阻攔 無論何種枷鎖束縛 也無法來阻礙我的未來 和我想守護的事物 My Pride(我的驕傲) 像是呼吸一般回環反覆的錯誤也好 即使在這找不到答案的世界中也好 「若是能夠將其抹去那該有多好」 讓我會這麼想著的情感也好 全部都將成為我的力量 從遙遠的某處似乎傳來了聲音 因為想要確認 而專心的傾聽 試著閉上了雙眼 寄勇氣於胸懷 寄夢想於明天 縱使跌跌撞撞 也要不斷站起 探尋著那道光芒 無論何種言語嘲弄 無論何種風雨吹襲 也無法來阻礙我的未來 和我想守護的事物 My Pride(我的驕傲) |
2020-05-08 23:19Celeste偽晴(躺平模式):謝謝你,也想試著寫寫看日常文,不過我的生活很無聊還真想不到有什麼好寫的
2020-05-08 23:21Celeste偽晴(躺平模式):人生是沒得休息的,這也是壓力會這麼大的原因吧
雖然知道現在的自己需要靜靜,但是不太可能停下腳步
2020-05-08 23:23Celeste偽晴(躺平模式):有的時候真的連自己都不知道步調在哪裡
然後肺炎啊...這種時候就慶幸自己生在臺灣,疫情控制得當還可以去看白箱劇場版
2020-05-08 23:24Celeste偽晴(躺平模式):謝謝你
2020-05-08 23:25Celeste偽晴(躺平模式):ただいま戻りました
2021-01-01 13:19Celeste偽晴(躺平模式):謝謝你,願意分享拙作我就已經很感激了,流量就隨緣囉