小屋創作

日誌2020-05-14 20:45

【歌詞翻譯#68】お勉強しといてよ / ずっと真夜中でいいのに。【中文‧日文】

作者:Licon / 立空

お勉強しといてよ / 先去讀書吧

Lyrics & Music & Vocal - ACAね
Arrangement - 矢野達也, 100回嘔吐, ZTMY

質のいい病み感情が 溢れた時の
純粹的負能量 溢出來時的

しょうがないって言葉は 照れくさい
「無可奈何」這句話 真令人害臊

想像力が無限大・魅力的なので
想像力就是無限大・魅力啊

意味わかんない言葉にも 期待していい
無法理解的話語也是可以期待的

昨日の思い出 お洗濯したって  相変わらず
就算將昨天的回憶洗滌乾淨 仍是老樣子

乾かないや 寒がりな季節に
乾不了啊 在這寒冷的季節裡

ぁ~勿体ぶっていいから このまんま
啊~就算是裝腔作勢也好 就這樣

焼き焼きだ 押し潰される無敵め
烤一烤吧 被壓碎的無敵

褒めあいライム・合図 変わらず
相互吹捧的萊姆・暗號 依舊不變

乾かないや 強がりな季節に
乾不了啊 在這逞強的季節裡

ぁ~勿体ぶっていいから 孤のまんま
啊~就算是裝腔作勢也好 就這樣

ヤンキーヤンキーだ 現状維持の無敵め
不良就不良 維持現狀的無敵

うおおお
Oh wo

ファンキーな直感で
就用funky的直覺

今日の歌だって 変わってゆくなら
就連今天的歌也會逐漸改變的話

そんな理由で 飛び込んでみたいけど
想試著用這種理由縱身飛入

ただ泣きたくて、謀っといて、
僅僅想哭泣、預先猜想、

集めちゃった感情参考書です。
累積起的感情參考書。

お勉強しといてよ 解いといてよ
先去讀書吧 將解答找出來吧

(今日どうしよ?)も
(今天要幹嘛呢?)就連

前向きに(何時までだっけ?)すら
樂觀(要到什麼時候呢?)也

聞き返せない 危ないから
沒有回應 很危險的

健康でいたい せめて 
想過得健康點 至少

結局ここまで 気持ち
結果至今 將情感

育てられてしまったことが 全て
助長起來的一切都

謙遜してるけど 病みたくないから
依然謙虛 卻不願生病

此処で いって
所以就待在這裡吧

去年の思い出 お洗濯したって 相変わらず
就算將去年的回憶洗滌乾淨 仍是老樣子

乾かないや 寒がりな季節に
乾不了啊 在這寒冷的季節裡

ぁ~勿体ぶっていいから 個のまんま
啊~就算是裝腔作勢也好 就這樣

焼き焼きだ 押し潰される無敵め
烤一烤吧 被壓碎的無敵

褒めあいライム・合図 変わらず
相互吹捧的萊姆・暗號 依舊不變

乾かないや 強がりな季節に
乾不了啊 在這逞強的季節裡

ぁ~勿体ぶっていいから 子のまんま
啊~就算是裝腔作勢也好 就這樣

ヤンキーヤンキーだ 現状維持の無敵め
不良就不良 維持現狀的無敵

うおおおおお
Oh wo

ファンキーな直感で
就用funky的直覺

今日の歌だって 変わってゆくなら
就連今天的歌也會逐漸改變的話

そんな理由で 飛び込んでみたいけど
想試著用這種理由縱身飛入

ただ泣きたくて、図っといて、
僅僅想哭泣、預先猜想、

集めちゃった感情参考書です。
累積起的感情參考書。

お勉強しといてよ 解いといてよ
先去讀書吧 將解答找出來吧

私を少しでも 想う弱さが
若我稍有示弱的想法

君を苦しめていますように
願你能為此感到痛苦

それすらも しょうがないって思えるほど
就連這件事也認為是無可奈何的

同じくらい 浸ってくれていますように
於此同時 也希望你能沉溺其中

私を少しでも 想う強さが
若我能擁有 強大的意志

君を悩ませていますように
願你能為此感到懊惱

答えを犠牲にしたって 傷つけたって
就算會犧牲解答 就算會滿身瘡痍

しょうがないって イタいって
就懷著「無可奈何」吧

明るいみたいだね
放聰明點吧

ファンキーな直感で
就用funky的直覺

今日の歌だって 変わってゆくなら
就連今天的歌也會逐漸改變的話

損な理由で 飛び込んでみたいけど
想試著用這種理由縱身飛入

ただ泣きたくて、くやしくって、
僅僅想哭泣、後悔不已、

集めちゃった感情参考書。
累積起的感情參考書。

お勉強しといてよ 解いといてよ
先去讀書吧 將解答找出來吧

不安定なこと 選んで
選擇不安定的事物吧

今日の歌だって 変わってゆくなら
就連今天的歌也會逐漸改變的話

お互いにとっても 素敵なことなの?
對你我來說不都是很棒的事嗎?

今はこれしか、聞けなくて、。
現在對其他的事充耳不聞。

集めちゃった感情参考書です。
累積起的感情參考書。

お勉強しといてよ 問い説いてよ?
先去讀書吧 你說句話啊?

BE BE BE BE BE 勉...


後記

翻譯前 : WOW 新歌 開翻

翻譯中:
這應該是這個意思
(1秒後)
不對應該是這個意思
(數分鐘後)
大腦:

翻譯後:
WOW 終於翻完了
那我剛剛到底翻了什麼
大腦:

50

8

LINE 分享

相關創作

【翻譯】柊マグネタイト「リアライズ」feat. 初音ミク【中、日、羅歌詞】

【翻譯】日和る -『clot』/ 初音ミク|日和る -『clot』【中、日、羅歌詞】

【翻譯】感情自読論。 / 初音ミク・結月ゆかり - Ryoko_14【歌詞與文本翻譯】

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】