窓の外に出した
碧い仙人掌が
腐りかけていた
有り触れた鳴き声の
憐れな鳥
いつもの私
いつもの眩暈
急がなければいけない
大きなそれが来る前に
部屋の外が崖に変わらぬうちに
焦りに満たされてもう 溢れてきた
足元を崩しかねない足音に責め立てられ
逃げ出す先も分からぬまま
動くことさえ出来ない
昇りきらぬ
転がる太陽が
嗚呼
沈んだ
急がなければいけない!
大きなそれはもう来るだろう
誰かが走り出した音が聞こえた
脱ぎ捨てた服を拾え
粟立つ肌を覆い隠せ
逃げ出すなら今だと
カナリヤが歌い煽り嗤いだした
目蓋の裏の
転がる太陽が
嗚呼
消えない
闇に飽いた頃に
肥えた太陽が
また顔を出し
冷め切ったからだを
暖めて笑う
動けぬ子らの
可能太冷門完全找不到歌詞的中文翻譯
阿不就還好我日文系(X)
沒我菜雞完全翻不起來
用軟體翻譯後出現了神秘的意象
「將手伸出窗外
綠色的仙人掌已經腐爛
發出稀鬆平常的叫聲的可憐的鳥
一如往常的我
一如往常的頭暈目眩
快點!
在『巨大的那個』來臨之前
房外變成了懸崖
內心心急如焚
腳步聲
不知道要往哪逃
連動都不敢動
尚未升起,滾滾的太陽,沉落
快點!
『巨大的那個』已經來了吧
聽到有人跑出去的聲音
把你脫掉的衣服撿起來
遮蓋肌膚
現在就是逃跑的時候
金絲雀唱起歌來、哈哈大笑
在眼皮底下
滾滾的太陽
沒有消失
就在厭倦黑暗的時候
那豐碩的太陽
再次露臉
將冰冷的身體
暖了、笑了
動彈不得的孩子」
超絕神秘
https://www.youtube.com/watch?v=1d6LoA3rCg0
是Annabel和bermei.inazawa合作的以anNina名義發表的曲子
第一個小節都還沒結束就能感受到整個曲子的詭譎氣氛
難以形容
但是有種在說故事的感覺
是bermei.inazawa的曲子當中我最喜歡的
或著說,最難忘的
我有個夢想,是哪一天「勇者傳說百年後」要是能做動畫,希望能用這首當OP
我也想以這首的調性來作為整部的調性
U夠讚