這首〈不變色的變色龍*註〉(原文:ストレンジカメレオン)是日本樂團 the pillows 最具代表性的歌曲之一,曾經被頗負盛名的日本樂團 Mr.Children 翻唱過,也是我個人非常喜歡的一首曲子。但其實收錄了這首歌曲的專輯《Please Mr. Lostman》,在當時卻是被 the pillows 抱著「留給音樂界的遺書」的覺悟所發表出來的。因為他們在此之前經歷過太多失敗,已經到了準備放棄的時候(殊不知他們卻反而因這張專輯而聲名大噪,也確立出自己日後的發展方向)。相信在這首〈不變色的變色龍〉中,各位也多少能夠嗅出一點「遺書」的味道吧。
註:原文歌名「ストレンジカメレオン」直譯應為「奇怪的變色龍」,即英文「 Strange Chameleon」,但我個人偏好將其意譯為「不變色的變色龍」,因為總覺得這樣更有衝突的感覺嘛。
(※此官方MV中使用的歌曲版本,未包含以下完整版歌詞的第六、七段)
不變色的變色龍
演唱:the pillows
作詞:山中澤男
作曲:山中澤男
I wanna be your gentleman
変われる場所を探しに行こうか 誰かみたいに
I wanna be your gentleman
隠れる森を目指してみようか 痛くないように
I wanna be your gentleman
我要不要找一個地方去改變自己 就像別人一樣
I wanna be your gentleman
我要不要找一片森林去隱藏自己 這樣才不會痛
汚れた川を汚れた僕と泳ぐ
君はとってもキレイだった
浮き沈みしながら 向こう岸へ辿り着いた後を
考えてる 今でもずっと
和骯髒的我一起游泳在骯髒的河裡
那個時候的你是多麼地美麗
浮浮沉沉 我一直在想上到對岸以後我們應該要去哪裡
我一直在想 就算到了現在
君といるのが好きで あとはほとんど嫌いで
まわりの色に馴染まない 出来損ないのカメレオン
優しい歌を唄いたい 拍手は一人分でいいのさ
それは君の事だよ
我好喜歡跟你在一起 又好討厭要跟你分離
無法染上周圍的色彩 我是一隻沒用的變色龍
真想要唱首溫柔的歌 掌聲只需要有一人份就夠
那一個人當然就是你
I wanna be your gentleman
上手くちぎれてくれない尻尾はトゲトゲで
I wanna be your gentleman
引っかき傷は癒えないのさ 治らないんだ
I wanna be your gentleman
沒有辦法順順利利地斷尾 我看起來太難以親近
I wanna be your gentleman
被抓破的傷口沒有辦法等到痊癒 它不會痊癒
“たぶん もうすぐさ きっと”なんて息を止めたまま
どうでもいい行列に並んでもみた
“終わらないプレリュード奏でて生きてゆくみたいだね”って
僕ら笑う 死んでるように
「應該 快了 馬上就到了」我們試著屏住了呼吸
排進了一點用都沒有的隊裡
「這樣就好像是活在永遠都不會結束的前奏裡一樣呢」
我們都笑了 就好像是死了
たとえ世界がデタラメで タネも仕掛けもあって
生まれたままの色じゃ もうダメだって気づいても
逆立ちしても変わらない 滅びる覚悟はできてるのさ
僕はStrange Chameleon
哪怕這個世界不可理喻 到處都是害人的陷阱
哪怕我自己也已經發現 與生俱來的色彩不堪用
如果說怎樣都無計可施 那麼就做好滅亡的覺悟吧
我是一隻Strange Chameleon
勘違いしないでね 別に悲しくはないのさ
抱き合わせなんだろう 孤独と自由はいつも
不要誤會了你 我可是一點也不難過
因為孤獨與自由 本來就是一體兩面互為表裡的啊
もしも全てが嘘で ただつじつま合わせで
いつか慣ついていた猫は お腹すかしていただけで
すぐにパチンと音がして 弾けてしまう幻でも
手の平がまだ暖かい
就算這一切都是謊言 都只是我的一廂情願
一直愛來黏我的那隻貓咪 牠不過是肚子餓了而已
就算摸了瞬間就破滅 只是一場鏡花水月的幻覺
這份溫暖還在我的手心上面
恐いモノ知らずで 時代ははしゃぎまわり
僕と君のすごした ページは破り去られ
歴史には価値のない 化石の一つになるのさ
君と出会えて良かったな
Bye Bye 僕はStrange Chameleon
時代不會懼怕任何事情 雀躍不已不斷地前進
我和你所擁有的過去 隨著書頁張張被撕去
就這樣變成一顆化石 在歷史上沒有半點的價值
還好我至少能夠遇到你
Bye Bye 我是一隻Strange Chameleon