《三日間的幸福》作者三秋縋在
推特說過,如果你對故事主角楠木感到共鳴,那麼請一定要聽聽 the pillows 的〈ICE PICK〉〈不變色的變色龍〉〈MY FOOT〉和〈我們的哈雷彗星〉這幾首歌。
〈不變色的變色龍〉和〈MY FOOT〉我先前翻譯過了,而這次要來翻譯的就是與〈不變色的變色龍〉同樣收錄於專輯《Please Mr. Lostman》中的〈ICE PICK〉。
ICE PICK
演唱:the pillows
作詞:山中澤男
作曲:山中澤男
また ひとつ空から星が消えた
あっけなく吸い込まれた
また ひとつさらに病気が増えた
6時のニュースで そう言ってた
在天上 又一顆星消失了
融化得輕而易舉
在世上 又一種病出現了
六點鐘的新聞 這麼對我說
理由なんて知らないよ教えてよ
苛ついて絡まって
ほどけないメロディーは無力で
ムキになっても 笑われるさ
告訴我啊 我不懂為什麼
為什麼我會這麼煩躁不休
面對破碎又無力的旋律
認真起來也只凸顯我的荒唐
二度と本当の顔は 誰にも見せたりしないぜ
プラスチックの涙を砕くアイスピックを持って
我以後再也不會對任何人露出真心了
拿起手中的冰錐 我敲碎塑膠製的淚
いつも
今より似合う場所が
何処かにあるような気がしてる
我總是
覺得有其他地方
比起現在這裡更適合我自己
落書きは誰かに消されるさ
壁は ただ黙ってても
ポケットは破れてカラッポさ
寒い朝に そう気づいた
塗鴉遲早會被人擦掉
哪怕牆沒有一句怨言
口袋破了洞什麼也不剩
我在寒冷的早晨 這麼發現到
あの好きだった映画は 今になって流行りだした
懐かしくて嬉しくて きっと寂しくもなるはずさ
以前喜歡的那部電影 最近流行了起來
感到開心與懷念 同時我也一定有寂寞
僕も
時計も少し狂ってる
進んだり遅れたり
不論我或時鐘
都稍微有點壞掉了
走走停停趕不回正軌
いつも
今より似合う場所が
何処かにあるような気がしてる
プラスチックの涙を砕くアイスピックを持って
我總是
覺得有其他地方
比起現在這裡更適合我自己
拿起手中的冰錐 我敲碎塑膠製的淚