小屋創作

日誌2020-07-20 13:05

【歌詞翻譯】YOASOBI「たぶん」

作者:exponential

嘗試翻了一下


涙流すことすら無いまま
過ごした日々の痕一つも残さずに
さよならだ

一滴淚水都沒落下
就將所經歷的種種一絲不留的
拋卻告別


一人で迎えた朝に
鳴り響く誰かの音
二人で過ごした部屋で
目を閉じたまま考えてた

人聲迴盪於
獨自迎接的早晨
我待在兩人曾共度的房間內
閉上雙眼思索著

悪いのは誰だ
分かんないよ
誰のせいでもない
たぶん

錯的究竟是誰
我無從知曉
這並不是誰的錯
也許吧


僕らは何回だってきっと
そう何年だってきっと
さよならと共に終わるだけなんだ
仕方がないよきっと
「おかえり」
思わず零れた言葉は
違うな

不論發生多少次
亦或是經歷了多少年
我們最終一定只會一同迎向告別
肯定沒有其他辦法
「歡迎回來」
不禁脫出口的話語
不是這句啊

一人で迎えた朝に
ふと想う誰かのこと
二人で過ごした日々の
当たり前がまだ残っている

獨自迎接的早晨中
卒然想起了他
兩人一同經歷的種種
依舊歷歷在目

悪いのは君だ
そうだっけ
悪いのは僕だ
たぶん

「錯的人是你」
是這樣嗎?
錯的是我
或許是這樣吧


これも大衆的恋愛でしょ
それは最終的な答えだよ
僕らだんだんとズレていったの
それもただよくある聴き慣れたストーリーだ
あんなに輝いていた日々にすら
埃は積もっていくんだ

這也是大眾式戀愛對吧?
那就是最終的答案
我們漸漸地背道而馳
那也只是一般耳熟能詳的故事而已
就連如此幸福洋溢的種種
都將化為塵埃逐漸堆積


僕らは何回だってきっと
そう何年だってきっと
さよならに続く道を歩くんだ
仕方がないよきっと
「おかえり」
いつもの様に
零れ落ちた

不論發生多少次
亦或是經歷了多少年
我們一定只會朝著離別的大道邁步向前
肯定沒有其他辦法
「歡迎回來」
一如往常地
說了出口

分かり合えないことなんてさ
幾らでもあるんだきっと
全てを許し合えるわけじゃないから
ただ、優しさの日々を
辛い日々と感じてしまったのなら
戻れないから

無法相互理解的事情
一定有著許多
並不是全部的事都能原諒彼此
只不過若是將那些溫馨的日子
全都化為痛苦的回憶的話
那就真的無法挽回了

僕らは何回だってきっと

我們不論發生了多少次

僕らは何回だってきっと
そう何年だってきっと
さよならと共に終わるだけなんだ
仕方がないよきっと
「おかえり」
思わず零れた言葉は
違うな

不論發生多少次
亦或是經歷了多少年
我們最終一定只會一同迎向告別
肯定沒有其他辦法
「歡迎回來」
不禁脫出口的話語
不是這句啊

それでも何回だってきっと
そう何年だってきっと
始まりに戻ることが出来たなら
なんて、思ってしまうよ
「おかえり」
届かず零れた言葉に
笑った
少し冷えた朝だ

即便如此不論發生多少次
亦或是經歷了多少年
如是能回到當初之類的
我如此思索著
「歡迎回來」
對著那無法傳達而流露的話語
不禁笑了出來
今天是個微涼的早晨呢








12

3

LINE 分享

相關創作

日本各城市(東京大阪京都等) 素食蔬食餐廳統整 (日本蔬食素食餐廳)

Project AJ Developer log.2

混沌光娜故事大綱介紹

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】