|
中文 |
日文 |
英文 |
名稱 |
嘟嘟 |
トンコ |
Truffles |
口頭禪 |
哇賽 |
だわさ |
snoutie |
元氣 B 型的豬女孩,特技是模仿別人的樣子或聲音,夢想是當一個聲優。
胖嘟嘟的嘟嘟擁有濃眉、利眼、西瓜皮髮型、腮紅,
日文名稱トンコ Tonko 可寫作「豚子」,
以「~子 ko」結尾是日本常見的女孩名字,
也容易讓人聯想到豚骨とんこつ Tonkotsu,
利用豬大骨熬製而成的高湯會呈成乳白色渾濁狀,
如豚骨拉麵 (豚骨ラーメン),
濃郁的油脂味、鮮味與豐富的營養深受年輕族群的喜愛。
意思是年輕人較有本錢吃油膩的食物、承受美味的負擔
您如果把「豚」這個字丟 Google 翻譯,日文會顯示「イルカ」Iruka,
イルカ是日文「海豚」的意思,詞源目前尚無定論,
可能是來自「イヲカ (像魚的可食用獸類)」,說明在古日本曾有食海豚的歷史。
海豚的中文詞源確實也來自其外形與生育行為 (哺乳) 像豬一樣。
台灣曾有拉麵店將豚骨拉麵錯誤翻譯為イルカの骨ラーメン的
例子,
雖然這樣會讓日本人都驚呆了,不過與イルカ相關的拉麵,確實是有的:
圖源。
海野伊魯卡,漫畫《火影忍者》中,鳴人的伊魯卡老師。
伊魯卡老師的日文名稱是うみの イルカ,直譯:大海中的海豚,
與海豚 (イルカ) 在現實中的回聲定位能力相似。
伊魯卡非常喜歡吃一樂拉麵,也經常請鳴人吃,也成了鳴人最喜歡的食物,
豚骨的豚、與伊魯卡 (イルカ, 海豚的豚) 似乎存在著一絲絲的諧音梗。
英文名稱 Truffles 是「松露」的意思,
松露的味道就算是聞過也難以形容,其味道來自雄烯醇,
屬於二級醇 R1R2CH-OH,在空氣中容易氧化成酮類,轉變成雄烯酮。
雄烯醇與雄烯酮皆為公豬的性費洛蒙,存在於未閹割的公豬唾液之中,
發情期的母豬聞到此味道時會性興奮,
弓起背脊擺出準備交配的姿勢。
但有時會因為太興奮而直接將找到的松露吃下去,如影片,
所以也會訓練狗來記住松露氣味,跟著獵人一起尋找松露。
在遊戲《星露谷物語》中你也可以養很多隻豬豬,
將牠們放到戶外可以找到松露,製作松露油,賺。
英文口頭禪 snoutie 來自鼻子的英文 snout,
豬鼻子背包稱為 Pig snout,該部位可讓繩子穿過 (綁鞋子/登山繩)
snout 是動物面部的突出部分,母豬會用她的
豬鼻子剷土並挖出松露。
Kono Dio DA
日文口頭禪 だわさ (動森中很多口頭禪是結尾語助詞だ+__ )
這道小菜通常簡稱たこわさ (Ta Ko Wa Sa),
其他類似做法的小菜也會命名為__+わさ,如
豚わさ。
中文口頭禪則將わさ空耳譯為哇賽,也難免失去了原意。
豬嘟嘟照片背後的座右銘:
中文 |
找松露全靠豬 |
日文 |
ブタはニンジンを知っている |
英文 |
The best things in life are free. |
日文直譯為豬豬知道胡蘿蔔,
在位者一手拿著胡蘿蔔當作獎勵;
另一手則是拿著巨棒 (巨棒外交) 做為威嚇用途,
用此隱喻執政者、掌權者賞罰併進的管理策略。
遊戲 Minecraft 中也有類似的東西叫做
胡蘿蔔釣竿,
它是用來控制你騎乘的豬的前進方向的工具,聽說難控制。
讚啦!成為野豬騎士、騎豬尬卡車這件事再也不只是夢想。
英文座右銘意味著「人生最好的東西不需分文」,
那些花錢的事物只是一時擁有,
與家人、朋友、愛人之間的伴隨,
才是真正讓你心靈富有的美好事物。
這句話來自 1992 年發行的
歌曲名稱,聽一下吧: