小屋創作

日誌2020-07-29 17:30

【翻譯】おなじ話 - ハンバートハンバート / covered by ヨシナ × yosumi

作者:月若涼

tag: ヨシナ yosumi YAMADA らいつ ハンバートハンバート

《おなじ話 - ハンバート ハンバート》 這個是原唱,原唱版就超好聽了。


おなじ話 (同樣的話)

cover vocal / acoustic guitar: ヨシナ
cover vocal / movie: yosumi
arrange / mixing: YAMADA
illustration: らいつ
翻譯:月若涼

どこにいるの? 窓のそばにいるよ
何をしてるの? 何にもしてないよ
そばにおいでよ 今行くから待って
話をしよう いいよ、まず君から

你在哪裡? 在窗戶旁邊喔。
你在做什麼? 什麼都沒做喔。
來我身邊吧 現在就去等我喔。
和我說說話吧 好啊、從你先開始吧。

どこにいるの? 君のそばにいるよ
何を見てるの? 君のこと見てるよ
どこへ行くの? どこへも行かないよ
…… ずっとそばにいるよ

你在哪裡? 在你身邊喔。
你在看什麼? 在看著你喔。
你要去哪裡? 哪裡都不去喔。
…… 一直在你身邊喔。

それから 僕も君を見つめ
それから いつもおなじ話

在這之後 我也看著你
在這之後 重複著同樣的話

どこにいるの? となりの部屋にいるよ
何をしてるの? 手紙を書いてるの
そばにおいでよ でももう行かなくちゃ
話をしよう ……

你在哪裡? 在旁邊的房間喔。
你在做什麼? 在寫著信喔。
來我身邊吧 但是我得走了。
和我說說話吧 ……

それから 君はぼくを見つめ
それから 泣きながらわらった

在這之後 你看著我
在這之後 邊哭著邊笑出來了

それから 君はぼくを見つめ
それから 泣きながらわらった

在這之後 你看著我
在這之後 邊哭著邊笑出來了

さようなら ゆうべ夢を見たよ
さようなら いつもおなじ話

再見了 昨晚做了個夢
再見了 重複著同樣的話



嚴格來說並沒有翻譯到什麼,
但是這個 acoustic cover 真的聽著很舒服,
ヨシナ 有點天真的聲音和稍微任性的要求,
輔上 yosumi 溫柔沉穩的聲調回應,
和聲部分發揮雙方特色的同時又融為一體。

MV圖片里 ヨシナ 拿著藍色的玫瑰,
yosumi 則持著藍色的勿忘我,
兩者分別代表不可能的願望與離人的願望,
真的很喜歡這種小小的巧思。

這篇就當作純粹推歌吧。


5

2

LINE 分享

相關創作

GPrime85漫畫翻譯-看不見膚色

【原創】三十天內不准OO 第十三日【ラブ】

【歌詞翻譯】FLØRE 芙洛爾 - VAMPIRE 吸血鬼 (英繁中字)

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】