切換
舊版
前往
大廳
主題

動畫四十年變化史:九十至二千年,遊戲改篇動畫掘起

赤野海藍 | 2020-08-02 16:34:21 | 巴幣 10 | 人氣 197

無宣傳圖

自九十年代開始,由於電腦業開始以極快的速度發展、CD和DVD普及,再加上盜版橫行,我進入了能夠在短時間大量看動畫的時期,當時的瘋狂令我家裡的CD堆積如山,直到網路節目普及以及業界認真打擊盜版才完全停止。

這段時間除了電腦業外,遊戲機界也是發展迅速。不知道是否因為遊戲內的開頭動畫太漂亮還是有被直接拜託的關係,以遊戲故事改篇的動畫也開始流行起來。當時光只是我在中學時期的三年內所知道的,就超過了六部之多。

日本:
這段期間全世界的經濟非常差,然而動畫業界卻又要應付大量觀眾,所以無論是漫畫改篇或是動畫都會使用重覆畫面以拉長動畫時間(即現在我們說的兼用卡)。但為了能讓觀眾不介意內容,只好在故事裡下手,一是寫出非常引人入勝的內容讓人不在意畫面的重覆;一是製作每集都必需使用重覆畫面的故事。如是這般,各種變身或華麗戰鬥的動畫就誕生了。大概也是因為人們喜愛肌肉這種審美觀,著重格鬥的動畫都會畫成肌肉強男,龍珠Z及Jojo的畫風也就是全肌肉的代表之一(笑)

就以高達來說,就以機動武鬥這個將高達當做格鬥機器的方式,讓主角們可以重覆又重覆地使用同一招,過場也可以用許多別的兼用卡解決時間和成本問題,成功洗掉49集(汗);到後來以女性作為市場,回到故事為重點的W,或是後來的其他高達系列,都可以看到過去動畫的兼用卡,直到現在。
同樣女性動畫也進入戰鬥系,如果我說出美少女戰士或水手服戰士的話,相信大家都認識吧?這部每一集都可以見到女主角變身(小渡叫龍神丸都夠長了,小兔的變身可是長到讓我常常跳掉)、使出必殺技,還有一成不變的路線和背景,都可以說是兼用卡濫用的例子。順便一說,美少女戰士也是魔法少女的轉型,從以前那種單純只有日常的魔法故事,變成了利用魔法戰鬥的故事。而為了讓故事更有趣,這類魔法少女也會加入戀愛元素(嘛,美少女戰士的漫畫原本就有愛情的),成為未來魔法少女主流。

另外,有些原本很受歡迎但卻無法停下來的漫畫改篇動畫,則是開始以極其誇張的拖戲方式等漫畫超越動畫進度,當中以龍珠Z的「那美克星5分鐘」最為有名(用兩個月播五分鐘的劇情的確誇張),是不管Fans或非Fans都拿來恥笑拖戲的代名詞;或是利用長篇原創來解決問題,但基本上不會超過13集,而且因為沒有漫畫方面的進展,也代入太多製作組的個人觀點,所以內容也不會看到原作者想讓讀者和觀眾看到的角色成長。結果就發生如龍珠GT那樣貝吉塔會為布馬幫他變強沾沾自喜、龍珠使用的設定完全改變、悟空的性格變來變去等,令到節目在日本其實不是如此的受歡迎(苦笑),評論也是相當的兩極化,到現在依然有人爭論不休。

除此之外,有些製作組似乎為了減少長篇故事帶來的拖戲問題,短篇故事的OVA、半年番和季番也開始出現,這些故事比較短而且劇情集中,所以兼用卡也不明顯,畫風有時也不會太著重,完全是以劇情取勝。比方說小說改篇的藍色恐懼、東京巴比倫、Cowboy Bebop、遊戲改篇的Sonic OVA、洛克人等等,都是劇情重要但畫風也不輸人的動畫,值得一看再看。

說到遊戲改篇,日本由於有原作進行監督,所以劇情、畫風都接近原作,如神奇寶貝就是以遊戲主角破關的劇情為主線、洛克人(向星星許願)就是教育系、Sonic OVA、Street Fighter II: The Animated Movie除了世界觀大改外,角色性格依然跟足原作等。由於許多都極受歡迎,所以進入二千年後,像櫻花大戰、超級機器人大戰,更多不同遊戲也被製作成動畫,到現在依然能在電視上看到。

美國:
歐美方面的動畫也跟日本一樣,除了某些能放入大量資金的外,畫風會變得比以前的差,故事就更著重單元而且沒有深度。人物造型也是沒有改進,除非是特別的作品,否則一定保留一般的人型畫風,鮮有自創的風格。

結果就是當有遊戲改篇時,就會發生像洛克人那種兄貴樣讓人無法直視罵聲連天的造型(現在想著依然黑線,難以想像日本有參與);或是馬利歐系列那種會跟壞人正常交流的故事;最嚴重的可以說是Sonic the Hedgehog,出了一共三部風格完全不同的作品;第一部沒有劇情,人物造型接近原作,然而蛋頭的造型卻被改成接近正常身型,而且不是圓滾滾而是像隻蛋,還有個長得一樣的阿媽(汗);第二部和第三部都比較黑暗,劇情更是包著Sonic皮內容卻完全不同的卡通,最後更都因為預算或其他問題而被腰斬沒有結局。證明這種原創其實也滿失敗的……

另外,由於當初龍珠及神奇寶貝的成功,或是想減少製作,歐美引入大量日本動畫進行配音後播放,讓歐美觀眾能夠以自己所熟知的語言欣賞喜愛的動畫。只是他們對角色的英雄觀感太重,以及加入己方的文化,結果造成許多配音都跟原作不附、名字也歐美化,令歐美Fans對該角色的感覺跟日方完全不同。龍珠的悟空被造成超級英雄、神奇寶貝及美少女戰士裡的所有角色的名字全是外國人、神奇寶貝火箭隊的名台詞也完全改了(好像三地的台詞都不同)……使得兩種語言都有看的人只能哭笑不得。

中港:
這段時間中國動畫可以說是完全停下來的狀況。
由於日本動畫被大量引入深入民心,結果除了畫風被改成日美系外,多個原創作品都無突出,幾乎被人遺忘。
配音和翻譯則是有了改進,除了比較早期被改成中文名字的作品外,許多新作品都以日本原名或音譯作為名字。然而配音技術依然不成熟,只有一部份演員能夠真正演出角色,大部份都只是讀稿而已……

--
總結:
在遊戲改篇動畫以及經濟影響下,這個年代的動畫有了不少改變。由於改篇的「原創」風格對觀眾的影響很深,更有了「想自己寫出喜愛角色的故事」的想法,造成日後大量非官方的作品出現,所以算是「同人」的前身。而且兼用卡的濫用也造成日後動畫創作的詬病之一,到現在依然是嚴重的問題。
不過,這時代的日本動畫也是著重劇情的動畫,所以有許多都是現在依然有人翻看,讓人不得不承認是一世的經典作品。

創作回應

只是個路過的術士
想不到90年代時就已經有兼用卡了
2020-08-02 16:45:48
赤野海藍
90前都有,不過那時沒如此濫用而已
2020-08-02 17:22:59
化學超男子
90年代的動畫翻譯在台灣開始正常化,播放原版OP也是從此開始…
這段時間台灣也開始有人嘗試自製動畫(這時主要還是幫美日動畫代工),但因為政府對動畫的不重視讓許多人望之卻步,失去了進步的機會,當時有心想成為先軀者的魔法阿嬤就是一個例子…
2020-08-03 08:57:48
赤野海藍
台灣的動畫星加坡沒在賣,回港時也不見有,所以老實說我根本不知道……(苦笑)
2020-08-03 15:37:47
瞇眼喵太郎
認識一個 Pokémon 迷朋友
那個時代同一部劇場版 DVD
她是日版、臺版、港版(透過水貨) 全齊 ^^|||
2020-08-03 15:30:11
赤野海藍
有夠狂(笑)
2020-08-03 15:38:05

相關創作

更多創作