小屋創作

日誌2020-08-03 02:17

【翻譯】daydream - Aimer - twoface

作者:CH

《daydream》
twoface
作詞:内澤崇仁
作曲:内澤崇仁
編曲:玉井健二・飛内将大
歌:Aimer
翻譯:澄野
意譯:CH
twoface
難以追求真實容貌
【歌詞翻譯】
 These words became this song あなたまで届かない
 心は冷えきって 形はないのに揺れた
 わたしはいつも通り 予定通り逃げ出して
 こぼれ落ちた涙は 何も語らない

 ▏種種話語形塑成歌,卻無法響徹至你心中
 ▏心意早已冷落,不成形體卻仍受躁動擺盪
 ▏我亦如往常,如往常般逃離一切
 ▏滿溢而漫出流下的眼淚,已無需作任何解釋
◢2
 I don’t want you anymore 傷つくのは得意
 鼻歌 喜色満面 にじむ星屑を見るの
 びしょぬれの夜はコントロールできない
 それでも隠してきた でももう隠せないホントを
 ホントのホント ホントの感情

 ▏「我已經不需要你了。」逐漸擅長傷害他人
 ▏哼著歌,嘗試滿面喜色地望著滲進夜空的星塵
 ▏虛偽的感情於磅礡的傾盆大雨中漸漸失去控制
 ▏儘管能夠掩藏至今,卻再也藏不住真正的——
 ▏心中最真切、真摯、不可否認的感情

 Just wanna be with you 離さないで
 悲しい夜を乗り越えて あなたに出会えた

 ▏「我僅是想伴在你的身旁,拜託別離我而去。」
 ▏撐過並跨越這滿佈悲傷的夜晚,只求能與你相遇

 息が止まる前に紡いで 終わりが来ても終わらせないで
 知らないふりで笑ってたんだ 本当は大声で泣きたかった

 ▏嚥下最後一口氣前苟延慘喘地編寫感情,即使終焉臨近也別令其完結
 ▏只是故作不知道而笑著,但其實一直都想放聲大哭
◢3
 何も無いって思ってた心が震えて
 波しぶきが舞い上がって星屑を消した
 闇と光の狭間で踊る夜光虫
 額縁に入れた感情なんていらないホントを
 ホントのホント ホントの感情

 ▏原以為早已死寂的內心卻如聲顫抖
 ▏浪沫拍打上黑夜洗去點點星屑
 ▏如浪中暗與明間隙穿梭躍舞的夜光蟲
 ▏我才不需要嵌進畫框般靜止的感情,而是——
 ▏心中最誠摯、真實、毋庸置疑的感情

 Just wanna be with you 恐れないで
 涙も夢も引き裂かないで  さよならしないで

 ▏「我只想和你在一起!」我已不再畏懼
 ▏請別撕裂那淚水與夢想遺留的種種,也請不要再作道別

 まぶたも耳も塞いでたんだ 何度も何度も叫んでたんだ
 気づかないふりで笑ってたん 傷つけていたのはわたしだった

 ▏我闔上眼也掩著耳,我可是這樣無數次地無數次地叫喊著
 ▏我竟能裝作未察覺而笑著,製造傷痛的人其實是我啊
◢4
 命が消えて終わりじゃない ゼロに戻しても始まりじゃない
 ねえ 世界に色を付けてみてよ

 ▏生命流逝並不代表終點;回歸虛無也不代表起始
 ▏那你,試著將這世界染上色彩吧

 Just wanna be with you 離さないで
 悲しい夜を乗り越えよう
 本物 偽物 ホントもウソも とらえた心が見せてたんだ
 あなたにとってわたしは何だ?わたしにとってあなたは?

 ▏「我僅是想伴在你的身旁,拜託別離我而去。」
 ▏度過並跨越這無數悲傷的夜晚
 ▏在理解真相、虛假、實話、謊言之後,我的內心已能夠辨別真偽
 ▏對你而言我是什麼?對我而言你又是什麼?
 ◢END

【聲明】

  影片純屬推廣用途,本人不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,音樂所有權歸版權所有者所有。翻譯使用、參考請註記來源,切記,此翻譯僅代表CH所理解、感受到的故事,其中不乏脫離原詞的意境翻,請勿做為學習語言的參考。

3

0

LINE 分享

相關創作

中日歌詞翻譯:Aimer「800」リリックビデオ/映画『マッチング』主題歌

【翻譯】星の消えた夜に - Aimer - スピカ

【歌詞翻譯】Aimer「遥か」(中+日+羅)

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】