小屋創作

日誌2020-08-23 21:01

漢彌爾頓音樂劇- Alexander Hamilton

作者:擺渡人

How does a bastard, orphan, son of a whore

一位雜種,孤兒,蕩婦之子

And a Scotsman, dropped in the middle of a forgotten spot

丟棄於荒蕪之地的蘇格蘭人

In the Caribbean by providence impoverished

在不毛之地的加勒比海

In squalor, grow up to be a hero and a scholar?

在如此困境中成為英雄和學者?

The ten-dollar founding father without a father

十美元的開國國父卻沒有父親

Got a lot farther by working a lot harder

如今的成就全靠著努力

By being a lot smarter

依靠著聰明才智

By being a self-starter

自食其力的他

By fourteen, they placed him in charge of a trading charter

在14歲的時候,他們讓他管理貿易合約

And every day while slaves were being slaughtered and carted away,across the waves

當時每天奴隸透過海運貿易,慘遭屠殺擄掠

He struggled and kept his guard up

在內心掙扎當中,不禁警覺

Inside, he was longing for something to be a part of

有種渴望在內心深處

The brother was ready to beg, steal, borrow, or barter

已經準備好蓄勢待發,不顧一切,大展身手

Then a hurricane came, and devastation reigned

然而颶風來襲,滿目瘡痍,哀鴻遍野

Our man saw his future drip, dripping down the drain

主人公看見他的未來,付諸東流

Put a pencil to his temple, connected it to his brain

他開始苦思執筆

And he wrote his first refrain, a testament to his pain

寫下描述他內心的苦痛的第一篇的作品

Well, the word got around, they said, this kid is insane, man

消息逐漸傳開,人們都讚不絕口

Took up a collection just to send him to the mainland

鄉親父老開始募款要將他送入內地深造

Get your education, don't forget from whence you came

出人頭地的時候,別忘了你的出身

And the world is gonna know your name

你的名字將會名揚四海

What's your name, man?

你的名字是?

Alexander Hamilton

亞歷山大·漢彌爾頓

My name is Alexander Hamilton

我的名字叫亞歷山大·漢彌爾頓

And there's a million things I haven't done

我的雄心壯志還未完成

But just you wait, just you wait

好戲即將上場,請拭目以待

When he was ten his father split, full of it, debt-ridden

10歲的時候父親拋親棄子,留下一屁股債

Two years later, see Alex and his mother bed-ridden half-dead

兩年之後,母子兩臥床不起

Sittin' in their own sick, the scent thick

在惡臭之中,病入膏肓

And Alex got better but his mother went quick

兒子逐漸好轉,母親卻撒手人寰

Moved in with a cousin, the cousin committed suicide

於是搬去與表親住,表親卻自縊

Left him with nothin' but ruined pride, something new inside

徒留灰心喪志的他,心中有一聲

A voice saying, "Alex, you gotta fend for yourself"

話響起 : 亞歷山大,你必需自食其力

He started retreatin' and readin' every treatise on the shelf

他開始閉門苦讀並博覽群書

There would have been nothin' left to do for someone less astute

如果他不夠精明的話必定會一事無成

He woulda been dead or destitute without a cent of restitution

不還上半毛錢的話,他將會窮困潦倒,甚至一命嗚呼

Started workin', clerkin' for his late mother's landlord

於是開始為亡母的地主工作

Tradin' sugar cane and rum and all the things he can't afford

交易著他無法負擔的甘蔗與蘭姆酒

Scammin' for every book he can get his hands on

騙取每本他能獲得的書籍

Plannin' for the future see him now as he stands on

看他逐漸站穩腳步,並規劃好未來

The bow of a ship headed for the new land

搭船前往新天地

In New York you can be a new man

在紐約你會重獲新生

In New York you can be a new man (just you wait)

在紐約你會改頭換面(你們等著瞧)

In New York you can be a new man (just you wait)

在紐約你可以重新開始(你們等著瞧)

In New York you can be a new man

在紐約你可以重獲新生

In New York, New York

只要在紐約

Just you wait

你們等著瞧吧

Alexander Hamilton

亞歷山大·漢彌爾頓

Alexander Hamilton

亞歷山大·漢彌爾頓

We are waiting in the wings for you

我們已經盼望許久

Waiting in the wings for you

引頸期盼

You could never back down

你從不打退堂鼓

You never learned to take your time

你從不蹉跎光陰

Oh, Alexander Hamilton

亞歷山大·漢彌爾頓

Alexander Hamilton

亞歷山大·漢彌爾頓

When America sings for you

當美國為你歌頌

Will they know what you overcame?

他們會知道你過往的坎坷嗎?

Will they know you rewrote the game?

他們會知道你改寫了結局

The world will never be the same, oh

世界從此不同

The ship is in the harbor now

船隻已到了港口

See if you can spot him (just you wait)

你可以看到他嗎(看著吧)

Another immigrant comin' up from the bottom (just you wait)

又一位移民白手起家(等著瞧吧)

His enemies destroyed his rep America forgot him

他的敵人摧毀了他的名聲,美國則遺忘他

We, fought with him

我們,並肩作戰(與他作對)

Me, I died for him

我,為他而死

Me, I trusted him

我,我相信他

Me, I loved him

我,愛他

And me, I'm the damn fool that shot him (shot him, shot him)

而我,就是射殺他的蠢蛋(殺人兇手,殺人兇手)

There's a million things I haven't done

雄心壯志還未完成

But just you wait

你們等著瞧吧

What's your name, man?

你究竟叫什麼名字?

Alexander Hamilton

亞歷山大·漢彌爾頓

1

0

LINE 分享

相關創作

【歌詞中文翻譯】Re:CIPE FOR YOU : Reach for the stars / Cosmograph

Count of Monte Cristo: The Musical 歌詞翻譯-- Stay (Reprise)/Finale

Count of Monte Cristo: The Musical 歌詞翻譯-- The Drama Unfolds

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】