tag: Task 初音ミク GUMI 春猿火 神作 穗竹藤丸 中文歌詞
キドアイラク (喜怒哀樂)
作詞:Task
作曲:Task
編曲:Task
歌唱:春猿火
Mix:神作
翻譯:月若涼 (請勿未經許可任意更動翻譯)
笑ったり泣いたり忙しい
塊で押し寄せるこの感じ
あたまんなかぐにゃっと混ざる
深呼吸 呼吸困難煩わしい
等身大で話したい
出来るならいつも笑いたい
君さえいれば何も要らない
なんてどこの常套句?
一邊笑一邊哭真是忙碌啊
整個山雨欲來這樣的感覺
腦袋裡被輕易地攪亂成一團
深呼吸 呼吸困難真是麻煩
好想不經矯飾地講話
要是可以的話也想一直笑著
有你在的話就足夠了
這哪來的口頭禪?
はなから言葉なんてマジ曖昧な道具
0.1秒前後で移り変わる
感情伝えられるわけもなく
結局このまま泣き寝入り
恒例のバッティングセンターに向かう途中で
財布をリュックに忘れたことに気付いた
打從一開始語言什麼的就是種曖昧的道具
只是0.1秒左右的時間差距
就變得沒有理由將情感傳達出去了
結果最後還是這樣哭著入睡
在慣例前往棒球打擊場的途中
突然意識到將錢包忘在後背包裡了
七転び八起きで 回り道ばっかで
總是百屈不撓地 不斷繞著遠道
喜怒哀楽 全部愛してもっと
このまんま あたまんなかさらけ出して
どっ散らかったってまぁいいじゃんか
喜怒哀楽 全部恋してもっと
むかついて 笑っちゃて ぼんやりして
たまに 泣き明かしてさ
喜怒哀樂 全都更加愛著吧
不然這樣下去 腦中所想將會暴露
算了反正早就露餡了不也挺好的
喜怒哀樂 全都更加戀著吧
有時生氣 有時歡笑 有時發著呆
偶爾也 哭泣著直到天明
ついてねーだとか運がねーだとかうるせー
そもそもめんどくせー
てかホントになんにもしたくねー...
例えとかじゃなくてゆっくり
お風呂に入って歌でも歌って
123と上がるまで数えて
はぁー良い湯だった~ これだけで何も要らない
今天不順啦、運氣真差啊什麼的吵死了
也差不多聽到厭倦了啊
話說回來其實什麼都不想做啊
也不想要什麼假設 只想悠哉的
進入浴室後好好泡澡唱著歌
然後123..不斷向上數著
哈啊ー洗澡水真舒服啊~只需如此別無奢求
っておーいおーい!少なすぎ!!
あんたの生きがい少なすぎ!!
ほらもうちょいあんじゃん
もっとこうなんかそのぐっとくるようなまあいいや
脳内で情報が渋滞 混み合ってなんも伝わんない
君に「好きだ」って言葉すらもう
是說喂喂!也太少了吧!
你做為人類存活的意義也太少了吧!
再想想應該還有吧更多類似這樣的那種
一些印象深刻的...算了隨便啦
腦中的思考阻塞 混雜在一起什麼都傳遞不出
也無法對你訴說「喜歡」這句話
七転び八起きで 回り道ばっかで僕達は
遥か彼方にまで 感情を忘れて
總是百屈不撓地 不斷繞著遠道的我們
在到達遙遠彼方之前 就早將情感給忘記了吧
喜怒哀楽 全部愛してもっと
このまんま あたまんなかさらけ出して
どっ散らかったってまぁいいじゃんか
喜怒哀楽 全部恋してもっと
むかついて 笑っちゃて ぼんやりして
たまに 泣き明かして
喜怒哀樂 全都更加愛著吧
不然這樣下去 腦中所想將會暴露
算了反正早就露餡了不也挺好的
喜怒哀樂 全都更加戀著吧
有時生氣 有時歡笑 有時發著呆
偶爾也 哭泣著直到天明
完全じゃなくとも僕ら 話し合えるから いつか
心の距離も分かり合えるから
そうやって篭らないで たまにはどす黒く渦巻いた
その感情をさらけ出して!
雖然我們並不完美 但透過溝通交流 總有一天
就連內心的距離都能彼此尊重理解
既然如此別故步自封了 雖然有時會陷入渾沌低潮
將那些情感全都坦率地表現出來吧!
あたしだけ あたしだけなんで
ぐつぐつと湧き上がる
あたしだけ あたしだけなんで
繰り返し自問自答押し問答
為何只有我 就只有我什麼的
怒氣漸漸湧了上來
為何只有我 就只有我什麼的
反覆著自問自答自我爭辯
考えてみたって
愛してみたって
恋してみたって
もう...
試著去想想吧
試著去愛上吧
試著去戀上吧
試著再次...
喜怒哀楽 全部愛してもっと
このまんま あたまんなかさらけ出して
どっ散らかったってまぁいいじゃんか
喜怒哀樂 全都更加愛著吧
不然這樣下去 腦中所想將會暴露
算了反正早就露餡了不也挺好的
喜怒哀楽 全部愛してもっと
このまんま あたまんなかさらけ出して
どっ散らかったってまぁいいじゃんか
喜怒哀楽 全部恋してもっと
むかついて 笑っちゃて ぼんやりして
たまに 泣き明かして
喜怒哀樂 全都更加愛著吧
不然這樣下去 腦中所想將會暴露
算了反正早就露餡了不也挺好的
喜怒哀樂 全都更加戀著吧
有時生氣 有時歡笑 有時發著呆
偶爾也 哭泣著直到天明
完全じゃなくとも僕ら 話し合えるから いつか
心の距離も分かり合えるから
そうやって篭らないで たまにはどす黒く渦巻いた
その感情をさらけ出して!
雖然我們並不完美 但透過溝通交流 總有一天
就連內心的距離都能彼此尊重理解
既然如此別故步自封了 雖然有時會陷入渾沌低潮
將那些情感全都坦率地表現出來吧!
ほら... ほら...
試看看... 試看看吧...
看預覽圖就知道根本是要推翻唱,
原曲ニコ上的翻譯感覺改的太多了,
所以再次暴力自我流式翻譯
這首歌詞出社會後看會特別有感觸,
被許多壓力強押著去適應去面對,
憤恨不已的同時又只能調侃自己活該,
放棄了許多夢想、只期望偶爾能悠哉,
雖然理解一定承受了許多不滿,
不過仍鼓勵去試著改變突破現狀。
這首春春唱的可以說是收放自如,
該可愛的地方可愛、該嘶吼的地方嘶吼,
聽她各種不同聲調切換真的是...非常享受。
多重人格最適曲。
因為沒有原曲官方的連結,只好放ニコニコ動画的,
幾百年沒登入那個帳號結果翻到一堆好玩的,
就這樣浪費了一整個白天...(遠目)
彈幕上打了臭豆腐的人給我出來噢。
(害我看一次笑一次
然後說點題外話,
吃早餐的時候獅白跳直播通知,
結果看到Hololive五期確定剩四個人,
聽著菈米和ねね泣不成聲真的難過,
連混沌小丑都感覺有點哽咽...
唉,希望魔乃日後一切安好。