日誌2020-09-18 21:59
凡生九月十八號的小小日誌之讀書讀到火大作者:凡生
2020-09-19 17:01凡生:謝謝冰水~(灌
不是英文的書,是印尼語。
凡生打算親自打個電話去跟他們說明,因為有一個部份不只是錯字,是整個例句的中文翻譯完全錯誤,如果給初學者看到會錯意的話真的不是很恰當。
2020-09-19 17:02凡生:當初校對不知道有沒有在仔細看呢,錯很大。[e14]
2020-09-19 17:02凡生:小彩午安~[e16]
2020-09-19 17:02凡生:[e13]
2020-09-19 17:03凡生:路貓午安~
是啊!還是會百密一疏呢。只是這本書錯的地方真的太嚴重了~[e13]
2020-09-19 17:04凡生:謝謝娜塔莎~娜塔莎午安~
2020-09-19 17:18凡生:謝謝榎盉,嗚嗚嗚。[e13]
這本書的內容很扎實,是一本好書。但是看不到幾頁就錯成這樣,品質有點堪憂。
有時候語言的書確實會有一些錯誤,記得以前國小還是國中的英文課本也有錯,是老師看到叫同學改過來的,所以有時候讀教科書自己本身是需要一點底子讀起來才不會被誤導,可是如果有底子,就不太需要去讀基礎教科書了。
所以說真的,還是只能靠出版社了,但如果連這種基本的東西都會出錯,凡生也不知道初學者到底還能依靠誰了。[e13]
2020-09-19 17:19凡生:對的,所以凡生要盡一個語言學習者的義務,去跟出版社談談那些錯誤。[e23]
2020-09-19 17:19凡生:希望說了之後他們可以改善那些問題。[e13]