日誌2020-10-22 10:47
【漫畫翻譯】脫口而出的女同學(2)作者:Nu Player
2020-10-22 11:41Nu Player:你這種回法就是會被我噴爆的回法,又在跟又再兩種用法都有,你為什麼覺得這邊要用「又在」?理由?解釋?原文的意思偏哪邊?全都沒有我為什麼要用你的?你要這樣回我也會,黑單啦!再見
2020-10-22 11:50Nu Player:好好解釋也不會,我做翻譯到現在查了不知道多少次「又在」跟「又再」的用法差異,有時候判斷錯誤或純粹打錯字那也算了,在那邊打什麼「在啦!」好笑嗎?好好說話會不會?
2020-10-22 11:55Nu Player:講真的你就衰啊,剛好我昨天著墨這個字蠻久的不是我單純打錯字,所以你是在享受玩梗的快感?還是真的想讓我知道這邊要用哪個字?你自己清楚我懶得猜,就這樣
2020-10-22 15:54Nu Player:我查過很多種解釋有說兩種都可以但表示的意思不同、也有兩種都不行當前面有「又」時兩者都是贅字,是口語多了個在or再,我翻譯時最後是判斷除了「再一次」開玩笑以外也有對女主常常開玩笑的無奈所以用了「再」,不過你的解釋我也能接受,感謝分享
2020-10-22 22:26Nu Player:用「再」大家會意識到怪,不然都用「在」吧,或是不用,你這方法也不錯