1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
霍爾:USS Hoel,DD-533※20210117
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,400
翻譯:angelguga(幽影)、s20120068(Henderson)
3
00:00:04,400 --> 00:00:07,000
法蘭西斯‧霍斯特雷德,沒錯吧,OK
4
00:00:07,000 --> 00:00:12,600
嗨,法蘭,你初遇霍爾是什麼時候,當時做什麼?
5
00:00:12,600 --> 00:00:20,200
1943年,我在舊金山遇見她
6
00:00:20,200 --> 00:00:26,000
你知道,他們挑上了我
7
00:00:26,000 --> 00:00:34,800
我剛從五大湖區的學校畢業
8
00:00:34,800 --> 00:00:37,200
就得到第一個指派
9
00:00:37,200 --> 00:00:42,200
他們把我派去鍋爐艙,跟著那裡的人幹活
10
00:00:42,200 --> 00:00:47,800
※鍋爐艙與消防室英文都是Fire room
11
00:00:47,800 --> 00:00:52,350
我獲任命為一等鍋爐員
12
00:00:52,350 --> 00:00:54,700
是在晉升三級士官後※鍋爐員與消防員英文都是Fireman
13
00:00:54,700 --> 00:00:56,000
三級士官耶
14
00:00:56,000 --> 00:01:00,400
要沉的時候,這裡才能休息一下下
15
00:01:00,400 --> 00:01:05,700
我們也跟著歇歇……哪有可能!
16
00:01:05,700 --> 00:01:09,100
可是你的工作是什麼?就只是消防員?
17
00:01:09,100 --> 00:01:12,300
哦,不是。我當時在鍋爐艙
18
00:01:12,300 --> 00:01:15,000
但我是供水員(Water Tender,WT)
19
00:01:15,000 --> 00:01:23,750
那裡有2座轉盤,而我負責供水給鍋爐
20
00:01:23,750 --> 00:01:35,000
鍋爐員要下艙,而我們只需要保持壓力表正常
21
00:01:35,000 --> 00:01:39,200
所以那些水會變成蒸汽並進入輪機,OK
22
00:01:39,200 --> 00:01:47,700
對,之後再將蒸氣送至機艙中的冷凝器
23
00:01:47,700 --> 00:01:55,800
加以回收再利用
24
00:01:55,800 --> 00:01:57,200
所以是同一批水
25
00:01:57,200 --> 00:02:04,500
對,必須是純淨的水,否則會損壞鍋爐與冷凝器
26
00:02:04,500 --> 00:02:11,000
然後所有管線跟著報廢。總之要保持清潔
27
00:02:11,000 --> 00:02:18,000
我不知道裡面有多少管線,似乎上千吧
28
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
我必須帶個扳手進去。我的天啊
29
00:02:22,000 --> 00:02:30,000
我老是在找那該死的管線,清理它們裡面
30
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
這個任務我做過2次
31
00:02:33,000 --> 00:02:38,700
只要1個人就行了。總有髒東西跑進去
32
00:02:38,700 --> 00:02:42,000
喔,那很糟,真的很糟
33
00:02:42,000 --> 00:02:46,400
那麼,你經歷的第一場戰役是?
34
00:02:46,400 --> 00:02:48,800
呃,馬金島(Makin Island)
35
00:02:48,800 --> 00:02:52,000
吉爾伯特……吉爾伯特群島(Gilbert Islands)
36
00:02:52,000 --> 00:02:53,800
馬金島是?
37
00:02:53,800 --> 00:02:55,800
我記得那是吉爾伯特群島的一部分
38
00:02:55,800 --> 00:02:59,900
那裡似乎遭轟炸或其他攻擊過好多次
39
00:02:59,900 --> 00:03:06,300
對,還有些後續戰事
40
00:03:06,300 --> 00:03:11,200
但我並未親身參與,而是之後才從書上看到
41
00:03:11,200 --> 00:03:14,700
你們提供火力支援嗎?或者說你們的工作是?
42
00:03:14,700 --> 00:03:18,700
大多數情況,你要開去那裡
43
00:03:18,700 --> 00:03:25,800
然後所有驅逐艦輪流上,一次一艘上火線並全力開火
44
00:03:25,800 --> 00:03:29,400
彈藥用完就退後,換另一艘上
45
00:03:29,400 --> 00:03:36,000
當他們碰到任何硬點子,就發座標給我們
46
00:03:36,000 --> 00:03:43,700
哦,用你們的5座……你們有5座5吋砲吧?
47
00:03:43,700 --> 00:03:47,800
是的,我們給他們火力支援
48
00:03:47,800 --> 00:03:55,000
忘記哪一次,他們說海軍陸戰隊碰到麻煩
49
00:03:55,000 --> 00:04:00,000
他們告訴我們,要我們開到這裡
50
00:04:00,000 --> 00:04:05,700
那些都是補充兵,通通掩蔽起來
51
00:04:05,700 --> 00:04:08,700
並開了燈
52
00:04:08,700 --> 00:04:11,300
開了大探照燈
53
00:04:11,300 --> 00:04:16,000
他們發來坐標,倍率為3英尺然後又收回
54
00:04:16,000 --> 00:04:25,300
可是傍晚時分,他們到處聚成一堆堆
55
00:04:25,300 --> 00:04:32,900
為徵用商船(T guy)掃除障礙
56
00:04:32,900 --> 00:04:36,600
所以說,馬金島之後,下一個戰場是?
57
00:04:36,600 --> 00:04:40,000
馬紹爾群島(Marshall Islands)
58
00:04:40,000 --> 00:04:42,500
埃尼威托克環礁(Enewetak Atoll)
59
00:04:42,500 --> 00:04:45,000
又是火力支援嗎?
60
00:04:45,000 --> 00:04:47,100
大多是火力支援
61
00:04:47,100 --> 00:04:51,000
聽說你們到處執行反潛任務
62
00:04:51,000 --> 00:05:01,500
是的,我們妥善地保護空母,無時無刻地提防各種狀況
63
00:05:01,500 --> 00:05:13,500
可是直到薩瑪島的最後一戰,都沒扔過深水炸彈
64
00:05:13,500 --> 00:05:20,000
當時就派人檢查一下,然後全部投棄
65
00:05:20,000 --> 00:05:28,600
我自己與克雷默中尉,他回到那裡確認引信
66
00:05:28,600 --> 00:05:29,600
要確定已全部關閉
67
00:05:29,600 --> 00:05:32,800
否則要是在水中爆炸,將殺死所有落海者
68
00:05:32,800 --> 00:05:41,000
倘若你讀過輪機員格林的報告※第314號膠捲,在下有翻譯
69
00:05:41,000 --> 00:05:45,700
他同樣講到這件事
70
00:05:45,700 --> 00:05:49,500
他說那是知道船要沉的時候,首先要做的事
71
00:05:49,500 --> 00:06:03,000
他說日本人可以轟殺我們大多數人,但卻跑了
72
00:06:03,000 --> 00:06:12,000
同時表示,首先要看清那些背影
73
00:06:12,000 --> 00:06:23,600
當它們離開時,這就是你們該做的,可別遲了
74
00:06:23,600 --> 00:06:27,600
那麼在瓜加林環礁(Kwajalein Atoll)之後是
75
00:06:27,600 --> 00:06:28,800
塔拉瓦(Tarawa)嗎?
76
00:06:28,800 --> 00:06:31,300
不,是貝里琉(Peleliu)
77
00:06:31,300 --> 00:06:37,800
我記得那是帕勞(Palau)的一部分
78
00:06:37,800 --> 00:06:42,000
所以你們去了貝里琉
79
00:06:42,000 --> 00:06:45,600
我們在距離岸邊半英里的位置觸礁
80
00:06:45,600 --> 00:06:56,500
他們叫1名小隊長過來,要用拖船幫我們脫困
81
00:06:56,500 --> 00:07:06,100
有個老鳥說,聽我的你們就能脫困,船跟人都能回去
82
00:07:06,100 --> 00:07:10,000
他發動引擎
83
00:07:10,000 --> 00:07:15,800
而我們做好準備
84
00:07:15,800 --> 00:07:28,750
人站在一邊,彈藥在另一邊
85
00:07:28,750 --> 00:07:39,000
藉此取得平衡,艦體方能脫離礁石
86
00:07:39,000 --> 00:07:47,300
我現在想知道的是,你們什麼時候才發現碰上麻煩
87
00:07:47,300 --> 00:07:51,000
並且陣容龐大的日本艦隊駛向你們
88
00:07:51,000 --> 00:07:55,800
沒人知道。真的?一無所知
89
00:07:55,800 --> 00:08:07,700
直到某1架飛機回報
90
00:08:07,700 --> 00:08:11,300
說他們看見許多種艦船,並說那不是我方的
91
00:08:11,300 --> 00:08:16,300
他們在這裡,取得雷達測距與所有資訊
92
00:08:16,300 --> 00:08:20,000
你說你們的5吋砲射程15英里吧?對
93
00:08:20,000 --> 00:08:27,600
而大和的18吋砲是?26英里。26英里
94
00:08:27,600 --> 00:08:30,500
所以你們無法向他們投射火力
95
00:08:30,500 --> 00:08:40,000
當我們想要開火的時候就發現了
96
00:08:40,000 --> 00:08:47,000
那麼當你發現他們是一支日本艦隊時
97
00:08:47,000 --> 00:08:49,600
艦長對你們講些什麼?
98
00:08:49,600 --> 00:08:52,200
或者發生了什麼、聽到了什麼?
99
00:08:52,200 --> 00:08:56,700
其實,我只是早上出來看一下外面
100
00:08:57,000 --> 00:09:07,000
當時站在鍋爐室還是輪機室旁邊的轉盤那兒
101
00:09:07,000 --> 00:09:14,000
所以我要做的就是從甲板下艙口
102
00:09:14,000 --> 00:09:20,500
我看到水柱竄起。有顏色的水柱嗎?
103
00:09:20,500 --> 00:09:25,000
不,只是普通水柱
104
00:09:25,000 --> 00:09:40,000
這讓我知道,日本艦隊正在砲擊我們。天啊
105
00:09:40,000 --> 00:09:44,500
並且對方已近在眼前
106
00:09:44,500 --> 00:09:49,500
當你們準備作戰時,你是否必須進入艙室?
107
00:09:49,500 --> 00:09:53,300
當時下雨了。我的天啊
108
00:09:53,300 --> 00:09:57,200
因為這本書寫,金剛離你們最近
109
00:09:57,200 --> 00:10:05,100
沒錯。動起來以前,我當時正望著左舷、左舷
110
00:10:05,100 --> 00:10:09,350
並且我想最好先檢查這邊
111
00:10:09,350 --> 00:10:15,500
另一邊不能過去、右舷
112
00:10:15,500 --> 00:10:20,800
不,他們用兩個東西拉起封鎖線
113
00:10:20,800 --> 00:10:32,050
對,之前確實有砲彈打中那裡,然後落海
114
00:10:32,050 --> 00:10:42,600
根據格林中尉……格林他說
115
00:10:42,600 --> 00:10:47,500
那邊的人被捲入砲彈的爆炸中
116
00:10:47,500 --> 00:10:50,200
他說那裡沒救了。天啊
117
00:10:50,200 --> 00:10:55,850
所以你下去的時候。當你看到水柱時
118
00:10:55,850 --> 00:10:59,850
你去GQ,直奔應該去的地方嗎?
119
00:10:59,850 --> 00:11:01,850
我只是從艙口下去
120
00:11:01,850 --> 00:11:04,400
然後怎麼了?
121
00:11:04,400 --> 00:11:07,300
我們被告知,另一座鍋爐熄滅了
122
00:11:07,300 --> 00:11:11,900
大伙顧好這座鍋爐,我們毫無異議
123
00:11:11,900 --> 00:11:15,050
我要去檢查時,另一個也去檢查
124
00:11:15,050 --> 00:11:18,200
我一直顧著我的壓力錶
125
00:11:18,200 --> 00:11:23,900
另一個檢查2號鍋爐
126
00:11:23,900 --> 00:11:26,700
那你們檢查的鍋爐有幾座?4座?
127
00:11:26,700 --> 00:11:33,400
對,4座,在輪機艙後面,喔不,鍋爐艙後面,我是4號
128
00:11:33,400 --> 00:11:40,800
艦艉那座被日本砲彈打中,可是擊穿
129
00:11:40,800 --> 00:11:47,500
那幾秒鐘每個人都看得一清二楚
130
00:11:47,500 --> 00:11:49,100
沒錯,因為它打中蒸汽管線
131
00:11:49,100 --> 00:11:51,058
是的,就是那樣
132
00:11:51,050 --> 00:11:58,300
我以為它是18吋砲彈※大和砲
133
00:11:58,300 --> 00:12:00,300
但他們說尺寸是巡洋艦級
134
00:12:00,300 --> 00:12:07,350
我後來才知道※是大和的副砲
135
00:12:07,350 --> 00:12:11,300
所以你們就關掉鍋爐並撤離嗎?
136
00:12:11,300 --> 00:12:15,000
不,我們還奮鬥了一陣子
137
00:12:15,000 --> 00:12:19,400
所以直到撐不下去,你們才撤退至魚雷室
138
00:12:19,400 --> 00:12:35,500
是的,它迫使我們退避至魚雷室,再撤到右舷
139
00:12:35,500 --> 00:12:39,000
就在那時,他們擊沉你們的船
140
00:12:39,000 --> 00:12:45,650
他們說我們中了40枚18吋砲彈
141
00:12:45,650 --> 00:12:50,950
是的,他們本來講中了40枚18吋砲彈,後來下修為5枚
142
00:12:50,950 --> 00:13:03,700
退艦時,要離開船。跳下去、砰!
143
00:13:03,700 --> 00:13:15,600
下去以後我轉頭看,船不動了,冒起黑煙
144
00:13:15,600 --> 00:13:27,700
當時我冷得要命。也看到他們承受著攻擊仍繼續作戰
145
00:13:27,700 --> 00:13:32,800
你在甲板上時,看見1艘護航空母燒起來了?
146
00:13:32,800 --> 00:13:34,450
不,跳進水裡以後才看到
147
00:13:34,450 --> 00:13:36,450
喔,是跳水以後。對
148
00:13:36,450 --> 00:13:40,300
甘比爾灣對吧?
149
00:13:40,300 --> 00:13:44,250
是的。聖羅當時尚無大礙
150
00:13:44,250 --> 00:13:51,100
直到左舷被神風機撞上
151
00:13:51,100 --> 00:13:54,100
同一天嗎?對
152
00:13:54,100 --> 00:14:01,800
那船往岸邊跑了40英里
153
00:14:01,800 --> 00:14:16,600
碰上從菲律賓出發的日本零戰隊
154
00:14:16,600 --> 00:14:18,100
所以當你跳進水裡時
155
00:14:18,100 --> 00:14:26,550
你的船沉了以後,你看到什麼?比如日艦的舉動?
156
00:14:26,550 --> 00:14:29,450
剛開始兩眼一抹黑,啥都沒看見
157
00:14:29,450 --> 00:14:35,000
直到甘比爾灣的黑煙罩住我
158
00:14:35,000 --> 00:14:40,700
日艦過來了。你說,日艦接近你們
159
00:14:40,700 --> 00:14:46,300
日艦靠過來時,我們正等待救援,並重新組織起來
160
00:14:46,300 --> 00:15:04,600
當時我看見她們掛著旭日旗,醒目得像日出
161
00:15:04,600 --> 00:15:16,800
我旁邊有2個人。那2個走一邊,我去另一邊
162
00:15:16,800 --> 00:15:24,700
船要沉了,我必須離遠點
163
00:15:24,700 --> 00:15:28,700
所以你將自己推離舷側
164
00:15:28,700 --> 00:15:36,000
我甚至不知道,自己是怎麼到水裡的
165
00:15:36,000 --> 00:15:42,300
一切發生得很快,我被渦流吸住了
166
00:15:42,300 --> 00:15:54,550
我在水中掙扎時喝到海水,無法呼吸時抬頭仰望
167
00:15:54,550 --> 00:16:01,300
然後看到光並游上去
168
00:16:01,300 --> 00:16:10,550
你說船沉了,那有沒有浮油?
169
00:16:10,550 --> 00:16:14,800
沒有。因為我們幾乎沒有殘油了
170
00:16:14,800 --> 00:16:16,950
幾乎沒油了!?
171
00:16:16,950 --> 00:16:20,650
是的,我們的油料只是勉強夠用
172
00:16:20,650 --> 00:16:29,150
大伙本來應該去加油的,結果卻……
173
00:16:29,150 --> 00:16:36,700
你的運氣真的很好。退艦時險些被渦流捲下去還能生還
174
00:16:36,700 --> 00:16:40,650
當時我完全看不見,視野一片黑
175
00:16:40,650 --> 00:16:43,900
不清楚左舷那2人的情況
176
00:16:43,900 --> 00:16:47,400
你有和他們交談嗎?
177
00:16:47,400 --> 00:16:48,900
沒有,他們在另一側
178
00:16:48,900 --> 00:16:50,050
原來如此,在另一側
179
00:16:50,050 --> 00:16:53,100
他們在左舷,而我在右舷
180
00:16:53,100 --> 00:16:55,950
之後游泳時,有再遇見他們嗎?
181
00:16:55,950 --> 00:17:02,950
我游泳時沒碰到他們,我連他們在哪都不知道
182
00:17:02,950 --> 00:17:10,350
後來有一天,我在我們的聯誼會上遇到其中1位
183
00:17:10,350 --> 00:17:30,300
※聽不清楚
184
00:17:30,300 --> 00:17:34,000
他說:我是其中1個,當時和梅爾文……