小屋創作

日誌2021-03-25 23:29

《無職轉生》動畫11話的魔神語分析

作者:檸萌汽水

《無職轉生》動畫版11話這集我仔細去聽並分析他們講的魔神語,也親自確認了推特有人解讀出來的說法是對的,也就是基本上魔神語是現實的南非的祖魯語改造而成的這個說法:
https://acgsecrets.hk/news/推特網民成功破譯無職轉生的兩門語言/
主要差別在於替換了許多子音字母,替換規則如下圖:

(順帶一提動畫瘋第11集上面的那個紅字彈幕就是我發的)

我列幾個這集有聽出來並比對出來的詞或句子:

ini... wenzani(祖魯語)→ini... sengani(魔神語)
「(啥...)你在做什麼啦!」

lokho(祖魯語)→woxlo(魔神語)
「那個」

nawe(祖魯語)→nase(魔神語)
「你們也是」

noma kunjalo(祖魯語)→noya xunmawo(魔神語)
「總之」

ini(祖魯語)→ini(魔神語)
「什麼」

kulungile(祖魯語)→xuwunziwe(魔神語)
「沒事吧」

izingane azinacala, le yinkinga yethu(祖魯語)→iginzane aginapawa, we rinxinza redlu(魔神語)
「小孩子沒有任何責任,這是我們的問題。」

ngiyabona(祖魯語)→nziraqona(魔神語)
「我看得出來!(我知道)」

kepha sikulungele ukufa(祖魯語)→xecla hixuwunzewe uxuva(魔神語)
「但是我們已經做好會死的覺悟了」

ngiyabonga(祖魯語)→nziraqonza(魔神語)
「謝謝」

imali(祖魯語)→iyawi(魔神語)
「錢」

l...leyo... ngiyaxolisa...(祖魯語)→w...welo... nzirakowiha...(魔神語)
「這...這個... 對不起...」

6

2

LINE 分享

相關創作

仿畫-諾倫和愛夏

【無職転生Ⅱ】オン・ザ・フロントライン【中、日、羅歌詞】

MH《無職轉生》Melty Princess 掌心洛琪希開箱

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】