前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】レーヴの落日 - 廉 feat. 初音ミク

伊亞修斯 | 2021-04-16 11:05:24 | 巴幣 1100 | 人氣 677



絵 - ヒトこもる[ https://twitter.com/Hitoimim
音纏 - 友達募集P [ https://twitter.com/tomobop ]
演唱:初音未來
翻譯:伊亞修斯



未完成 だらだら 部屋に篭り PC カタカタ 今日も独り
沒完成的事    一堆一堆   關在房間裡   PC   喀噠喀噠(地敲著鍵盤)   今天仍舊獨自一人

ぶれぶれぶれ)これぞ極楽(ぶれぶれぶれ)僕 がらんどう
(搖晃、搖晃、搖晃)    這才是最快樂的事 (搖晃、搖晃、搖晃)    我   空空蕩蕩

理想像 ペタペタ 日々偽って 
理想中的模樣    啪噠啪噠(地複製貼上)    一天一天地偽裝著

人格 ぐるぐる 今日も独り
人格   咕嚕咕嚕(地一層一層纏繞著自己)    今天仍舊獨自一人   

(ぶれぶれぶれ)すでに不可逆(ぶれぶれぶれ)何も知らぬバカ 
(搖晃、搖晃、搖晃)    已經是不可逆的狀態了 (搖晃、搖晃、搖晃)    一無所知的笨蛋


絶景 メーデー メーデー 万策にこんがらがって 
絕景    Mayday   Mayday(求救信號)     千方百計依舊沒有頭緒    

鏡に映る 君認証
映照在鏡子裡    由你認證

メーデー メーデー 頭がクラクラって 楽になるまで終われないから
Mayday    Mayday    頭早已暈頭轉向了    直到變得快樂起來以前都不會結束的

メーデー メーデー 感覚と先入観で 無様に廃る 僕認証
Mayday    Mayday    被感覺和成見   逐漸變成難看的廢物   由我認證    

メーデー メーデー 足場がグラグラって 朽ち堕ちるまで 1 2 3
Mayday    Mayday     立足點搖搖晃晃地    直至腐朽墮落為止     1 2 3

宣誓 美学 正解はバラバラ 人生 不安 結局は(ぶれぶれ)
宣誓著自己的美學   正確答案卻零零落落    人生    不安    結局依然(搖擺不定)   

先生 僕の解答はまたまた 迷走 ダメだ もう辞めだ(あらま) 
老師   我的答案還沒準備好    陷入迷途    不行了    已經放棄了(哎呀呀)

宣誓 美学 正解はバラバラ 敗戦 不覚 結局は(ぶれぶれ)
宣誓著自己的美學   正確答案卻零零落落    敗下陣來   失策   結局就這樣(搖搖晃晃)

先生 僕の解答はまたまた 迷走 ダメだ 抵抗はお終いだ 
老師   我的答案還沒準備好    陷入迷途    不行了   已經放棄抵抗了

メーデー メーデー 妄想に溺れちゃって 砕けた心 傷一生
Mayday    Mayday    沉溺在妄想裡啦    破碎的心    一生的傷

メーデー メーデー 視界がグニャグニャって 溢れた涙 1 2 3
Mayday    Mayday    視野變得歪歪曲曲啦    滿溢的淚   1 2 3

メーデー メーデー 限界と隣り合って 進めた駒は 夢認証
Mayday    Mayday    就快到臨界點了    前進的棋    由夢認證
 
メーデー メーデー 脳味噌がカラカラって 枯れ果てるまで終われないから
Mayday    Mayday    腦漿已經空空如也   直到枯盡之前是不會結束的啊

メーデー メーデー 最後までこんがらがって 掲げた旗は 僕一生
Mayday    Mayday    直到最後依然混亂不堪    舉起的旗    便是我的一生
 
メーデー メーデー 正解がグダグダって 淘汰するまで 1 2 3
Mayday    Mayday    正確答案已變得破破爛爛    在被淘汰之前    1 2 3



終於,輪到廉的初投稿了!
這首真的非常洗腦,用了大量的擬聲語跟擬態語,我自己聽的時候身體也一直跟著ぶれぶれ(搖擺)。
然後在1:47(抵抗はお終いだ這一句唱完後)開始的間奏做的三段變奏處理,真的超級喜歡這段的,腦袋裡都有長滑的譜面浮現了。要是有一天廉的歌能夠進音遊就太好了......。(像prsk之類的)
感覺廉會是我繼Kemu之後下一個每首歌超級愛的P主。(當然也可能是因為他們上傳作品數比較少所以才能每首都進好球帶啦XD)
廉的部分也到此暫時告一段落,之後就等他發布新曲吧!
下一篇歌詞翻譯可能會有點出乎大家意料之外,畢竟是完全截然不同的風格。就敬請期待啦~


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作