前往
大廳
主題

✩ 歌詞翻譯 ✩ LOVE ANTHEM/HoneyWorks feat.めいちゃん&Gero

たま代 | 2021-04-16 21:03:34 | 巴幣 1108 | 人氣 1611


縮圖擷取自原曲MV,原文歌詞取自LYRICAL NONSENSE
日語不成熟,如有錯誤或建議還請指出,會做修改
──────────

愛的聖歌

作詞:shito、Gom
作曲:shito
編曲:HoneyWorks
programming:shito
插畫:ヤマコ
動畫:えむめろ

歴史作るため ここに集う
為了創造歷史 我們聚集於此
刻む呼吸合わせて
連同銘刻的呼吸聲
いつ消えても いつ死んでも
即使有天會消逝 有天會逝去
アンセムは止まない
聖歌也永不停歇
共鳴して止まない
共鳴不已
創造する世界 君もどうだい?
創造出的世界 你也來吧?
太陽 海 風 土
太陽 海 風 土
歌を歌い踊りあかす
歌唱著舞動直至天明
アンセムは止まない
聖歌永不停歇


血より濃い仲間
比血緣深厚的夥伴
ガキの頃のまんま
保持孩子的幼稚
繰り出そうぜ海原
向大海征伐吧
武器はバラバラ
武器參差不齊
防御なんてねえぜ
可沒有什麼防禦啊
刺したアンチテーゼ
深深地刺入Antithesis(註1)
ついて来られるやつは
能跟上來的傢伙
目を覚まそうぜ
快睜開眼睛吧


この世界を愛している
深愛著這個世界
この世界を
愛這個世界


未来作るため ここに集う
為了創造未來 我們聚集於此
弱さ 傷 認めて
承認 自己的弱小 與傷疤
時が過ぎて年老いても
就算因時光流逝而衰老
アンセムは止まない
聖歌也永不停歇
共鳴して止まない
共鳴不已
大切な存在 輝いてる
重要的存在 如同天空的星星般
空の星のように
熠熠生輝
楽器奏で踊りあかす
演奏樂器跳舞直至天明
アンセムは止まない
聖歌永不停歇


一心同体
同心同德
喜びは増大
大喜過望
進むぜ茨の道
挺進荊棘塞途
どいてろアンチ
閃邊去吧Anti
かませ先手必勝
全力先發制人
逃げ出すなよ一生
這輩子都別想逃啊
ついて来られるやつは
能跟上來的傢伙
語り合おうぜ
我們來聊一聊吧


この世界を愛している
深愛著這個世界
この世界を
愛這個世界


残酷で
無比殘酷
それでも愛おしくて
卻又令人心生憐愛
生きていたい
想繼續活下去


この世界を愛している
深愛著這個世界
この世界を
愛這個世界

──────────
註1:Antithesis有對立、對立面與映襯的意思,由整首曲意來看,應是以Antithesis來指Anti們。為與後段的Anti一詞保留統一性,故保留本詞英文而不做中文翻譯

創作回應

kinji0812
太快了吧XD
2021-04-16 21:05:41
たま代
你的GP也很快啊我嚇到了XD
FT4的曲子我太喜歡了,半夜聽專輯就想說要翻這首,沒想到剛好今天下午HW釋出了PV[e38]
2021-04-16 21:14:29
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作