(註1) メランコリー(melancholy) : 憂鬱、憂傷,憂鬱症。
(註2) 交差(こうさ) : 相交,交錯。
(註3) ふぁぼ : 來自favorite的縮寫,通常指的是推特的愛心。或是其他平台的加入最愛也有可能用這個字。
(註4) 振りかざす(ふりかざす) : 揮舞,大肆宣揚。
(註5) うわべ : 表面、外側,(粉飾過的)表面。
(註6) カテゴライズ(categorize) : 分類,歸檔。
(註7) 詰まる思い(つめるおもい) : 又作"思い詰める"。鑽牛角尖,過度煩惱。
譯者碎碎念:
本曲為AZKi的第二首原創曲。
講述著現今歌手偶像追著讚數愛心數跑的狀況。追隨著流行為了觀看數而做著自己不喜歡的事情。
AZKi一直在歌手路上努力著,不可否認其他holo的同事們人氣非常高,但AZKi並沒有因此馬上轉到holo,而是堅持將這個計畫走完。
但AZKi其實也算幸運了,畢竟holo拉了非常多的人氣。
有許多許多Vtuber以及Vsinger堅持了數年最後仍是默默無名的消失。
再如何清高做自己,要是沒有收入管道,又要如何對抗現實呢?
但太過商業會讓自己變得不再是自己,又要如何支撐下去呢?
這中間的平衡應該就是終身陪伴偶像歌手們的煩惱吧。
由於要出新MV了就想說來翻一下,結果翻完才發現舊版的就有CC字幕了ˊˋ可...可惡ˊˋ
然後新MV阿阿阿阿阿阿阿!!!!!好可愛!!!!!私服也好棒!!所以不管我還是要丟上來宣傳ˋˇˊ