歌手:RoST(三木眞一郎、石川英郎、笠原留美)
作詞:横山武
作曲:樫原伸彦
屆きそうな ひとすじの榮光も [那一縷榮光看似傳遞得過去]
ゴ-ルじゃない 次の旅の始まり [但這不是終點,這才正要開始下回旅行]
すべてを捨て去る 勇氣があるなら [如果還有勇氣的話就將一切捨棄]
もっと遠くへ 行けるさ どこまでも [無論到任何地方,都想走得更遠]
星空に近い あの場所に [在星空相當接近的地方]
何があるのだろう [想必會有什麼在那裡]
閉ざされたドアの向こう [朝著緊閉的門扉]
確かめてみたい [為了確認而向前]
プロヘラも羽もいらないさ [螺旋槳或翅膀都不需要]
少しアイデアがあれば [只要有些許的巧思]
必ず翔べる Fly high [必能翱翔飛起 Fly high ]
空は高く 吹く風はやさしい [蒼穹如此高聳,吹來的風感覺很柔和]
ここにいても 不滿なんかないけど [就算佇立在此,也不會感到不滿]
失うかわりに つかむものまある [一定有想抓住的東西來代替喪失]
もっと大きな 自分を 見つけたい [也想要找到更遠大的自我]
三叉路で迷う 左右 [被三叉路所迷惑而舉棋不定]
少し不安でも [即使有些不安]
同じだけ胸の中に [你我同樣在內心中]
希望があるから [存在著希望]
そびえ立つ壁もトリックも [就算使人勸退的高牆或陷阱出現了]
君にアイデアがあれば [只要你有巧思的話]
乘り越えられる Fly high [必能跨越得過去 Fly high ]
安全を願う Donkey [祈望著安全的Donkey]
冒險を選ぶ Mokey [會選擇冒險的Mokey]
タイクツ…… [覺得無趣……]
ジュウジツ…… [感到充實……]
僕は每日、夢を見る [我每天都能夢見]
そしてすべてを飛び越える [接下來必能飛越過一切]
I.D.E.A [I.D.E.A]
星空に近い あの場所に [在星空相當接近的地方]
何があるのだろう [想必會有什麼在那裡]
閉ざされたドアの向こう [朝著緊閉的門扉]
確かめてみたい [為了確認而向前]
プロヘラも羽もいらないさ [螺旋槳或翅膀這些都不需要]
少しアイデアがあれば [只要有些許的巧思]
必ず翔べる Fly high [必能翱翔飛起 Fly high]
翻譯者的話:翻譯若有錯誤,歡迎留言糾正。
若有看過其他人的翻譯,勿以比較的名義惡意批評。