前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Ado - 夜のピエロ

龘龍 | 2021-06-14 23:51:24 | 巴幣 932 | 人氣 4041


作曲、作詞:biz
編曲:前田和哉

街灯は消えてく 孤独な夜が誘う
gaitou wa kieteku kodoku na yoru ga izanau
街燈漸漸消失 被孤獨的夜晚所誘惑

-

騒がしい日々の眩しさに 今日を演じてる
sawagashi- hibi no mabushisa ni kyou wo enjiteru
在那些喧鬧日子刺眼的光芒下 我演著今天

憧れと好奇心 眩み 目は霞んでゆく
akogare to koukishin kurami me wa kasunde yuku
執迷於憧憬與好奇心 眼前漸漸模糊

-

退屈な自分は 窮屈な日常は 忘れ去って
taikutsu na jibun wa kyu-kutsu na nichijyou wa wasure satte
忘卻那 無趣的自己 以及受限的日常

踊るナイトタウン
odoru naito taun
夜晚的城市正在起舞

-

もう慢性的な不感症 未体験 街を抜け出そう
mou manseiteki na fukanshou mitaiken machi wo nuke dasou
慢性的感覺疲乏真是夠了 沒體驗過的 一起逃出這個城市吧

鏡とその面影 でも あどけなくて
kagami to sono omokage demo adokenakute
鏡中與心中的臉龐 都是那麼天真無邪

サヨナラを告げた 自分を嘲笑った
sayonara wo tsugeta jibun wo azawaratta
「再見了」我說完 將自己嘲笑一番

これでいいんだ 止まった終電
korede i-nda tomatta shu-den
這樣就好了 末班車停了下來

-

いつか忘れてた この夢も
itsuka wasureteta kono yume mo
何時忘卻的 這個夢

日々の幻想に消えてゆく
hibi no gensou ni kiete yuku
也將會消失在每天的幻想中

-

ネオンが夜を飲み干す 苦いだけの空き缶に
neon ga yoru wo nomi hosu nigai dake no akikan ni
霓虹燈飲乾了夜晚 只留了苦澀在空罐子裡

掃き溜めた劣等 冷たく胸を焦がす
haki dameta rettou tsumetaku mune wo kogasu
推成一堆的自卑感 冷酷的灼燒著胸口

独り孤独を吐いた
hitori kodoku wo haita
獨自宣洩著孤獨

-

煌めく街の明かりは 色を変えて
kirameku machi no akari wa iro wo kaete
街道上的閃耀的燈光 變了顏色

蔑んでる 部屋にポツリ
sagesunderu* heya ni potsuri
輕視著 孤伶伶在房間裡的我

虚ろな光は通り過ぎて 影となった
utsuro na hikari wa to-ri sugite kaga to natta
空洞的光穿過 化作影子

夜に沈む
yoru ni shizumu
沉入夜晚

-

夜明けは微かなメランコリー 朝が怖いんだ
yoake wa kasukana merankori- asa ga kowainda
天將破曉之際夾雜些微的憂愁 我好還怕早晨的來臨

蓋をする思考力 酔えず吐いたアルコール
futa wo suru shikouryoku yoezu haita aruko-ru
關掉思考力的開關 沒辦法醉但還是吐出來的酒精

-

理由もない不安が胸に押し寄せるんだ
riyu mo nai fuan ga mune ni oshi yoserunda
沒來由的不安湧上我的胸口

溺れそうだ 足掻くだけの日々
obore sou da agaku dake no hibi
感覺快溺斃了 在只有掙扎的日子裡

-

使い捨てのような毎日に
tsukai sute no you na mainichi ni
彷彿是用完就丟的每一天

ただ踊るだけのエキストラ
tada odoru dake no ekisutora
只有跳舞這樣的追加節目

-

ネオンが夜を飲み干す 苦いだけの空き缶に
neon ga yoru wo nomi hosu nigai dake no akikan ni
霓虹燈飲乾了夜晚 只留了苦澀在空罐子裡

掃き溜めた劣等 冷たく胸を焦がす
haki dameta rettou tsumetaku mune wo kogasu
推成一堆的自卑感 冷酷的灼燒著胸口

独り孤独を吐いた
hitori kodoku wo haita
獨自宣洩著孤獨

-

煌めく街の明かりは 色を変えて
kirameku machi no akari wa iro wo kaete
街道上的閃耀的燈光 變了顏色

蔑んでる 部屋にポツリ
sagesunderu heya ni potsuri
輕視著 孤伶伶在房間裡的我

虚ろな光は通り過ぎて 影となった
utsuro na hikari wa to-ri sugite kaga to natta
空洞的光穿過 化作影子

夜に沈む
yoru ni shizumu
沉入夜晚

-

笑い笑われるピエロ
warai warawareru piero
笑著被笑著的小丑

街灯は消えて夜に沈む
gaitou wa kiete yoru ni shizumu
街燈消失沉入夜裡

註:副歌中的「蔑んでる(さげすんでる)sagesunderu」Ado好像是唱sakesunderu,但羅馬拼音還是以原本的發音來寫

哈囉我是龘龍!
這次要分享的歌是之前唱了うっせぇわ的超年輕女歌手Ado的新歌,才3個小時就已經有大該70萬的觀看量了真的很厲害! 夜のピエロ是7月將配信的日劇「初情事まであと1時間」的主題曲,在這首歌也能聽到Ado豐富的音色,每一次聽還是會被她的音色轉換驚艷到。雖然是表達被不安壓的快喘不過氣,卻不會有讓人一絲絲的苦悶,反而還會有想跳舞的感覺,可能也就是歌詞所說的吧。然後這首歌的歌詞其實有點難直譯,所以有些地放是採意譯,如果有其他推薦的翻法也請多多指教。
那最後希望大家喜歡這首歌
如果有翻譯問題還請多多指教
想說什麼話也歡迎下面留言
那我們下次再見囉!

創作回應

更多創作