日誌2021-07-05 00:23
【推特】・゜・(PД`q。)・゜・墨染清老師的推特回應作者:樂透
2021-07-05 00:31樂透:作者剛剛回覆我惹~
說是目前還沒有特別規劃續篇的時間(可能也因為最近在忙工作的事比較多)
但也說之後如果有了續篇會第一時間跟我說,也希望我能幫忙翻譯
2021-07-05 00:35樂透:台灣語喔……
這點就要解釋一下了
因為我自己認為的「台湾語」是從中國大陸傳來,再加上如原住民、荷蘭、日文等等在台原住民或殖民語言的薰陶所結合的語言
更進一步說,我認為台灣在使用的「中文」已經有自己獨特性的用法,是和原本通俗的台語,也就是泉州或漳州話不同的
2021-07-05 00:36樂透:再加上尋求翻譯時,有些日本作者你跟他講繁体字中国語還是聽得懂,但我還是習慣說台灣語
在對外尤其是要談翻譯授權上來說,提到自己是台灣人之類的,作者點頭答應的成功率比較高,普遍他們對中国人的印象不是很好
他們也不是很了解台灣和中共之間的淵源,只知道台灣跟中共講同個語言,只是區域不同(至少我對應的作者很多都是這樣)
所以以我來說,我比較喜歡稱台灣裡頭有的語言叫台灣語
還有就是我私心比較喜歡這樣講(??
沒有政治立場,純粹就習慣跟喜歡
2021-07-05 00:51樂透:我是指繁體中文沒錯,雖然已經有不少日文系的朋友跟我提過這個差別
我還是希望把這種語言稱作台灣語,有太多太多人堅持語言的原初還有歷史性
不過我在想的是,為什麼不能把自己的語言以自己的方式去表達就是了
2021-07-05 00:52樂透:很高興你喜歡!我自己也很喜歡那篇的發展[e6]
2021-07-05 00:53樂透:眼淚擦一擦,省得人家說我欺負你(#
2021-07-05 00:53樂透:讚讚的d(d'∀')
2021-07-05 00:57樂透:嘿,不要這樣www
我回長文不代表有怎麼樣啦ww你看我平常幹文都那麼多了
不要小看你自己對任何事物的見解,也許在你看來我們的立場和想法相差甚遠,但對某些人來說你的見解也是很耀眼的東西
我的作法絕對稱不上100%的正確,有一些日文系搞不好已經準備寫萬字文幹我了(#
但如果能在某些小地方有自己的獨特見解也未必不是什麼壞事啦我想
你也可以試著跟作者哈啦啊ww就像我之前跟你說的那樣,嘗試去做總比什麼也不做還要讓人興奮
2021-07-05 22:10樂透:棒棒
2021-07-05 22:10樂透:是啊,我也是這麼想
2021-07-05 22:11樂透:墨染清真的超讚的d(d'∀')
2021-07-05 22:12樂透:國際場合那種正式對外我是不排斥使用中国語,應該說我不會對這個詞反感
不過這種小場合,我就希望用點自己習慣的說法
2021-07-05 22:14樂透:我記得上次發的水庫宏願有實現wwww
不然這次改祈福疫情穩定好了w
2021-07-11 05:12樂透:是啊,不過很多雜七雜八的對話就是了w
2021-07-11 12:00樂透:(´・ω・`)啊這樣……
抱歉沒考慮到你的情況,不過也沒關係
2021-07-11 12:15樂透:(´・ω・`)那個…欸豆…祝你順心平靜