小屋創作

日誌2021-07-26 14:03

《平穩世代的韋駄天們》OP 聖者の行進 中日羅歌詞(完整版)

作者:楓影

歌名:聖者の行進(When The Weak Go Marching In)
演出者:キタニタツヤ

翻譯:楓影
*無任何日文基礎,僅按照網路資料進行翻譯,若有錯誤歡迎指出。





パッと見綺麗な幸福の偽装 メッキが剥がれ落ちた
Pa tto mikirei na koufuku no gisou mekki ga hagareochita
乍看美麗的幸福偽装 鍍層已經剝落

一枚の薄皮隔てた先で グロいものが何か呻いていた
Ichimai no usukawa hedateta saki de guroi mono ga nanika umeiteita
薄皮分隔開的終點 詭異未知之物在呻吟


人間の間に沈殿した どす黒いものが暴発する日
Ningen no aida ni chinden shita dosuguroi mono ga bouhatsu suru hi
人與人之間的沉澱 黑濁之物爆發之日

それにずっと怯える僕達は 緩慢な死の最中にあるみたいだ
Sore ni zutto obieru boku tachi wa kanman na shi no sanaka ni aru mitai da
一直膽怯著的我們 像是在緩慢死去


無力を呪う声と 救いを祈る声が
Muryoku wo norou koe to sukui wo inoru koe ga
無力的詛咒之聲和 祈求救助之聲

混ざったような歌が聞こえる
Mazatta you na uta ga kikoeru
聽到像是混合兩者的歌


全てを飲み込んでしまうように 進んでいく聖者の行進
Subete wo nomikonde shimau you ni susunde iku seija no koushin
吞噬一切 不曾停止的聖者行進

弱い僕らさえも赦して 連れ去ってしまう
Yowai bokura sae mo yurushite tsuresatte shimau
弱小的我們也原諒 帶著我們離去

破壊でもなく救済でもなく 全てを均す聖者の行進
Hakai demo naku kyuusai demo naku subete wo narasu seija no koushin
既非破壞也非救助 完全平等的聖者行進

打ちのめされてしまった僕らの 憂いを払ってくれ、なあ
Uchinomesarete shimatta bokura no urei wo haratte kure, naa
為一蹶不振的我們 驅逐悲傷吧


どうして僕達の幸福の種は 一向に芽吹かないの?
Doushite bokutachi no koufuku no tane wa ikkou ni mebukanai no?
為什麼我們的幸福之種 根本沒有發芽?

一体どれぐらいの暗い闇の底で 泣いてもがいて過ごしたらいい?
Ittai dore gurai no kurai yami no soko de naite mogaite sugoshitara ii?
黑暗的底部有多黑 我該花時間哭泣掙扎嗎?


山積みの不幸の上に立つ 見せかけの理想薄ら寒いね
Yamazumi no fukou no ue ni tatsu misekake no risou usurasamui ne
站在堆積如山的不幸上 虛偽的理想有些無情

平穏な日々は帰って来ない 熱狂をもたらす僕らのマーチングバンド
Heion na hibi wa kaette konai Nekkyou motarasu bokura no maachingu bando
平穩的日子一去不返 帶來狂熱的我們的行進樂隊


産声を上げた日から 悲しみを知った日から
Ubugoe wo ageta hi kara kanashimi wo shitta hi kara
從誕生的那天起 從知道悲傷的那天起

僕らは擦り切れていった
Bokura wa surikirete itta
我們就已被磨損了

無力を呪う声と 救いを祈る声が
Muryoku wo norou koe to sukui wo inoru koe ga
無力的詛咒之聲和 祈求救助之聲

混ざったような歌が聞こえる
Mazatta you na uta ga kikoeru
聽到像是混合兩者的歌


全てを飲み込んでしまうように 進んでいく聖者の行進
Subete wo nomikonde shimau you ni susunde iku seija no koushin
吞噬一切 不曾停止的聖者行進

弱い僕らさえも赦して 連れ去ってしまう
Yowai bokura sae mo yurushite tsuresatte shimau
弱小的我們也原諒 帶著我們離去

向かう先で待っているのが 楽園だろうが地獄だろうが
Mukau saki de mateiru no ga rakuen darou ga jigoku darou ga
在終點等待的 不管是樂園還是地獄

このパレードは進み続けるだけ 怒りや悲しみの歌を歌いながら
Kono pareedo wa susumi tsuzukeru dake ikari ya kanashimi no uta wo utai nagara
這場遊行只是繼續前進 唱著憤怒悲傷的歌


跋扈する悪魔を踏み潰して
Bakko suru akuma wo fumitsubushite
霸道地把惡魔踐踏踩碎

震える心臓が止まってしまうまで
Furueru shinzou ga tomatte shimau made
直到跳動的心臟停下為止


日文歌詞來源:這裡

30

1

LINE 分享

相關創作

【簡易心得】《ENDER MAGNOLIA》 體驗版破完更新

愛の詩 · Hitomi Shimatani 愛の詩 島谷ひとみ (島谷瞳) - 中文歌名 愛之詩 -

韓劇《財閥X刑警》觀後簡短心得

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】